TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
- A style of music characterized by improvisation, syncopated rhythms, and distinctively flexible melodic lines.
- 即興演奏やシンコペーション(リズムの一部が意表をつくようにずらされること)を特徴とする音楽のジャンルです。
- 軽快で自由な雰囲気を持つ音楽スタイルです。
- 不可算名詞なので単数・複数で形が変わることはありません。
- 一般的に「jazz」は「ジャズ音楽」という意味合いで使われますが、動詞として使われることもあり、 “to jazz something up” = 「何かを(より魅力的に)派手にする/盛り上げる」という表現があります。
- jazz up (動詞): 「(見た目や内容を)きらびやかにする」「活気づける」(例: “We need to jazz up this presentation.”)
- Jazzという音楽用語は広く使われますが、音楽ジャンルに興味がない人には少し専門的に聞こえるかもしれません。とはいえ、英語圏の文化を理解する上ではよく目にするため、中級レベルで知っておきたい単語です。
- jazzy (形容詞): 「ジャズの特徴をもつ」「しゃれていて活気のある」
- jazz up (句動詞): 「派手にする」「盛り上げる」
- live jazz concert(ライブジャズコンサート)
- jazz band(ジャズバンド)
- smooth jazz(スムーズジャズ)
- free jazz(フリージャズ)
- jazz improvisation(ジャズの即興演奏)
- jazz club(ジャズクラブ)
- fusion jazz(フュージョンジャズ)
- jazz pianist(ジャズピアニスト)
- classic jazz standards(ジャズの定番曲)
- jazz session(ジャムセッション、ジャズセッション)
- 「jazz」は音楽ジャンルとしては自由さや活気を連想させます。会話では、「活気づけるもの」「刺激的な雰囲気」を表現する際にも使われます。
- カジュアルかつ文化的な文脈(音楽シーン、娯楽、アートなど)でよく登場しますが、ビジネス文書にはあまり登場しません。
不可算名詞としての使い方
- I love listening to jazz. (可算化しない)
- That club specializes in jazz.
- I love listening to jazz. (可算化しない)
動詞的用法(句動詞)
- jazz up: 「活気づける」「派手にする」
- Let’s jazz up the meeting with some creative ideas.
- Let’s jazz up the meeting with some creative ideas.
- jazz up: 「活気づける」「派手にする」
- フォーマル: 音楽ジャンルとして説明する際は普通に使用(“the history of jazz”, “jazz musicとしての説明など”)。
- カジュアル: 会話で「jazz up something」を使う時はかなり口語的です。
“I’ve been getting into jazz lately; it’s so relaxing.”
- 最近ジャズにはまっていて、とてもリラックスできるんだ。
- 最近ジャズにはまっていて、とてもリラックスできるんだ。
“Let’s check out that new jazz bar downtown tonight.”
- 今夜はダウンタウンの新しいジャズバーに行ってみようよ。
- 今夜はダウンタウンの新しいジャズバーに行ってみようよ。
“My dad used to play jazz records every Sunday morning.”
- 父は毎週日曜の朝にジャズのレコードをかけていたよ。
- 父は毎週日曜の朝にジャズのレコードをかけていたよ。
“The lounge often hosts live jazz events for clients.”
- そのラウンジでは、お客さま向けにジャズのライブイベントがよく開かれます。
- そのラウンジでは、お客さま向けにジャズのライブイベントがよく開かれます。
“We might jazz up our presentation with a short music intro.”
- プレゼンテーションを短い音楽のイントロで盛り上げるかもしれません。
- プレゼンテーションを短い音楽のイントロで盛り上げるかもしれません。
“Marketing used a jazzy theme for the product launch.”
- マーケティングチームは商品発売イベントにジャズ風のテーマを取り入れました。
- マーケティングチームは商品発売イベントにジャズ風のテーマを取り入れました。
“Jazz originated in African American communities in the late 19th and early 20th centuries.”
- ジャズは19世紀末から20世紀初頭にかけて、アフリカ系アメリカ人コミュニティから生まれました。
- ジャズは19世紀末から20世紀初頭にかけて、アフリカ系アメリカ人コミュニティから生まれました。
“Many scholars consider Louis Armstrong a pivotal figure in the development of jazz.”
- 多くの研究者が、ルイ・アームストロングをジャズの発展における重要人物とみなしています。
- 多くの研究者が、ルイ・アームストロングをジャズの発展における重要人物とみなしています。
“The improvisational style of jazz challenges the notion of fixed musical composition.”
- ジャズの即興的なスタイルは、固定された楽曲構成という概念に挑戦するものです。
- ジャズの即興的なスタイルは、固定された楽曲構成という概念に挑戦するものです。
- “blues”(ブルース): やや悲しげな旋律とリフを特徴とする音楽ジャンル。ジャズに近い要素もあるが、より感情のこもった叙情的な色合いが強い。
- “swing”(スウィング): ジャズの一形態。スウィングジャズとも呼ばれる。ダンサブルでリズムがはっきりしている点が主な特徴。
- “fusion”(フュージョン): ジャズやロック、ファンクなどを融合したスタイルの音楽。
- 音楽ジャンルでは直接の反意語を設定しにくいですが、あえて音楽ジャンル全体と対比させるなら “classical music”(クラシック音楽)との対比で、即興の自由さと楽譜の厳守との違いを示せるでしょう。
- 発音記号(IPA): /dʒæz/
- アクセント: 単音節語であり、特に強勢の位置は問題になりませんが、最初である “j” の音と短音の “æ” をはっきり発音する必要があります。
- 米英の違い: アメリカ英語とイギリス英語でほぼ同じ発音です。
- よくある発音ミス: “z” を /s/ と混同しないようにしましょう。
- “jazz” はスペルが短く簡単に思えますが、 “jass” や “jaz” などと綴りミスをする人もいます。
- 音楽ジャンルとして不可算名詞で使うのが一般的ですが、誤って “a jazz” や “the jazz” と使うことは避けたいところです(特定のジャズバンド、ジャズ曲などを指すなら可算形になることもありますが、一般に “the jazz music” は不自然です)。
- TOEIC・英検などの資格試験では、音楽に関する文章の読解などで出現する可能性がありますが、特別に難易度の高い単語ではありません。
- スペリングのポイント: “ja” + “zz” の組み合わせをイメージして、語尾に “zz” が二つ並んでいることを忘れないようにします。
- “ジャズ”という響きは、即興演奏の「自由さ」や「アドリブ」をイメージすると覚えやすいでしょう。
- “ジャズバーで流れる、クールで落ち着いた雰囲気” というイメージを持つと、単語とジャンルの雰囲気が同時に頭に残りやすいです。
- to gather or bring together (人やものを集める)
- to fit together the parts of (部品などを組み立てる)
- 「集める」「召集する」「組み立てる」という意味です。たとえば、多くの人を一か所に集める場面、または、バラバラの部品を組み立てる場面で使われます。
- 「assemble」は「人を集める」「部品を組み立てる」というニュアンスを持つ便利な単語です。
- 現在形: assemble
- 三人称単数現在形: assembles
- 過去形: assembled
- 過去分詞形: assembled
- 現在分詞形: assembling
- 日常的な場面だけでなく、ビジネスや学術的な文脈でも使える単語。
- as- (もともとは「~へ」というラテン語由来の接頭語 ad- が由来)
- semble (フランス語の「集まる」や「似ている(s’assembler)」という動詞が語源)
- assembler (名詞) : 組み立てる人、機械語変換のアセンブラ
- assembly (名詞) : 集会、集まり、会合、組み立て作業
- assemble a team (チームを集める)
- assemble the parts (部品を組み立てる)
- assemble furniture (家具を組み立てる)
- assemble data (データを収集する)
- assemble evidence (証拠を集める)
- assemble a puzzle (パズルを組み立てる)
- assemble the troops (兵を召集する)
- assemble resources (リソースを集める)
- assemble a package (パッケージを組み立てる)
- assemble a smartphone (スマートフォンを組み立てる)
- 中英語(古い英語)を経て、古フランス語「assembler」(一緒に集める)から来ており、そのフランス語のもとにはラテン語の「ad-」(~の方へ) + 「simulare」(一緒になる、似ている)という要素があるとされます。
- 「assemble」は「寄せ集めるだけ」ではなく、「計画的に部品を組み立てる」「意図をもって人を集合させる」という積極的でややフォーマルな響きがあります。
- 場面としては、ビジネスや公式な会合で人を「召集する」イメージが強く、また手順を追って細かい部分を組み立てる表現にも使われます。
- フォーマルとカジュアルの中間~ややフォーマル寄りに位置する表現です。日常会話でも使えますが、よりカジュアルな言い方としては “put together” などが使われる場合が多いです。
- 他動詞として「物を組み立てる/人を集める」の対象を直接取る場合が多い:
- 例: “We assembled the furniture ourselves.” (私たちは家具を自分たちで組み立てた)
- 例: “We assembled the furniture ourselves.” (私たちは家具を自分たちで組み立てた)
- 自動詞として使われる場合は「集まる」ニュアンス:
- 例: “Everyone assembled in the hall.” (皆がホールに集まった)
- 例: “Everyone assembled in the hall.” (皆がホールに集まった)
- フォーマル度は中程度以上。ビジネス文書・会議の招集などでよく使う。
- assemble + 目的語 (人/もの)
- assemble + 場所句 (どこに集まるか)
- be assembled (受動態) : “The machine was assembled in the factory.”
- “Can you help me assemble this shelf?”
「この棚を組み立てるのを手伝ってくれる?」 - “We need to assemble everyone in the living room for a surprise party.”
「サプライズパーティーのために、みんなリビングに集める必要があるね。」 - “I usually assemble puzzles on weekends.”
「週末にパズルを組み立てるのが習慣です。」 - “They decided to assemble a diverse project team to tackle the new campaign.”
「新しいキャンペーンを進めるために、多様性のあるプロジェクトチームを組織することを決定しました。」 - “We assembled all the relevant data to prepare the financial report.”
「財務報告書を作成するために、関連するデータをすべて収集しました。」 - “The manager announced that everyone should assemble in the conference room at 10 a.m.”
「マネージャーは、午前10時に全員が会議室に集合するようにと告知しました。」 - “Researchers assembled a large sample group to conduct the experiment.”
「研究者たちは実験を行うために、大規模なサンプルグループを集めました。」 - “The engineer assembled the prototype using advanced materials.”
「エンジニアは先端素材を使ってプロトタイプを組み立てました。」 - “In order to test the hypothesis, we need to assemble sufficient evidence.”
「仮説を検証するためには、十分な証拠を集める必要があります。」 - gather (集める)
- より一般的でカジュアル。「ただ集める」ニュアンスが強い。
- より一般的でカジュアル。「ただ集める」ニュアンスが強い。
- collect (収集する)
- 「収集する・集める」という行為で、データや情報などにも使う。
- 「収集する・集める」という行為で、データや情報などにも使う。
- put together (組み立てる / 準備する)
- カジュアルな表現で、部品やアイデアをまとめ上げるときにも使う。
- カジュアルな表現で、部品やアイデアをまとめ上げるときにも使う。
- convene (召集する・開会する)
- かしこまった表現。会議などの招集に使われる。
- かしこまった表現。会議などの招集に使われる。
- disperse (散らばる、解散する)
- 集まっているものを「解散させる」「分散させる」という意味。
- アメリカ英語: /əˈsɛm.bəl/
- イギリス英語: /əˈsɛm.bəl/
- 「a*ssem*ble」のように第二音節「-sem-」に強勢が置かれます。
- 最初の “a” を強く発音しすぎないように注意します。「アッセンブル」ではなく「アセムブル」のように弱く始まり、次の “sem” を強調。
- スペルミスで “assamble” や “asemble” などと書いてしまうことがよくあるので注意。
- 意味を「assemble = gather」だけと思い込むと、「組み立てる」の意味を見落としがち。
- 他動詞/自動詞の両方で用いられるので、文の目的語を取るかどうかに注意。
- TOEICや英検などの試験でも、ビジネス関連の文脈(“assemble a team”, “assemble parts”)で頻出。
- 「a + symbol(シンボル)」のように見えるので、何かを「一つの印(シンボル)」にまとめるイメージで覚えると良いかもしれません。
- 部品を組み立てるときに「組み合わせる」→「アセンブル」くらいの音感で覚えると、スペルミスを防ぎやすいです。
- 「集合→assemble」「解散→disperse」の対比でセットにすると覚えやすいです。
- 単数形: drawer
- 複数形: drawers
- 「draw(動詞): 描く、(抽選などで)引く」
- 「drawer」は、本来は「draw + er」の形で、“引く人、描く人”を表すこともありますが、一般的には家具の「引き出し」の意味で使われることが多いです。
語構成: 「draw(引く)」+ 「-er(~するもの)」
- 元々は「引く(draw)人(-er)」という意味から派生し、家具の「引き出し(引いて出すもの)」を指すようになりました。
派生語や類縁語:
- draw(動詞: 描く/引き当てる)
- drawer(名詞: 引き出し、または描く人)
- draw(動詞: 描く/引き当てる)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- top drawer(トップ・ドロワー)→「上段の引き出し」
- bottom drawer(ボトム・ドロワー)→「下段の引き出し」
- open a drawer(オープン・ア・ドロワー)→「引き出しを開ける」
- close a drawer(クローズ・ア・ドロワー)→「引き出しを閉める」
- rummage through a drawer(ラミッジ・スルー・ア・ドロワー)→「引き出しの中を探し回る」
- lock a drawer(ロック・ア・ドロワー)→「引き出しに鍵をかける」
- junk drawer(ジャンク・ドロワー)→「ガラクタを入れておく引き出し」
- sock drawer(ソック・ドロワー)→「靴下用の引き出し」
- dresser drawer(ドレッサー・ドロワー)→「整理ダンスの引き出し」
- pull out a drawer(プル・アウト・ア・ドロワー)→「引き出しを引っ張り出す」
- top drawer(トップ・ドロワー)→「上段の引き出し」
- 語源: 中英語「drawere」から。もともと「何かを引っ張る人・もの」を意味しました。そこから派生して、「引っ張り出して中を取り出す」家具の引き出しを指すようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 日常的なカジュアルシーンからフォーマルな文書まで幅広く使われます。
- ただし「drawer」は「描く人」を指す可能性もあるため、文脈で判断する必要があります。一般的には家具を指す文脈が多いです。
- 日常的なカジュアルシーンからフォーマルな文書まで幅広く使われます。
- 名詞(可算名詞): a drawer / two drawers のように数えられます。
「誰がそれを開けるか、何を入れるか」などの文脈で使われ、普通は前置詞「in」「into」「out of」と一緒に使うことが多いです。
- 例: I found it in the drawer.
- 例: She pulled the book out of the drawer.
- 例: I found it in the drawer.
フォーマル / カジュアル:
- どちらでも使えますが、会話やビジネス文書など場面を選ばずに広く使われる単語です。
“I keep my keys in the top drawer.”
「鍵はいつも一番上の引き出しに入れているよ。」“Could you open the drawer and pass me the scissors?”
「その引き出しを開けて、ハサミを取ってくれる?」“He stuffed all his old letters in a drawer and forgot about them.”
「彼は古い手紙を全部引き出しに突っ込んで、そのまま忘れてしまった。」“All the company documents are filed in the bottom drawer.”
「会社の書類はすべて下段の引き出しに整理してあります。」“Please check the desk drawer for extra stationery.”
「追加の文房具は机の引き出しにあるから、確認してみてください。」“I lock my important contracts in the top drawer for security reasons.”
「重要な契約書はセキュリティ上の理由で上の引き出しに鍵をかけて保管しています。」“Each lab station has a drawer labeled with the student’s name.”
「各実験台には学生の名前が書かれた引き出しが付いています。」“Make sure you return the specimens to the correct drawer after observation.”
「観察後は標本を正しい引き出しに戻すようにしてください。」“The classified documents must be stored in a locked drawer at all times.”
「機密文書は常に鍵付きの引き出しに保管しなければなりません。」類義語
- compartment(コンパートメント): 「区画」を幅広く指すが、必ずしも家具だけではない。
- shelf(シェルフ): 「棚」。押し引きする部分がなく、オープンな表面が特徴。
- chest(チェスト): 「タンス」「収納箱」。複数の引き出しが付いた家具を指すが、「drawer」より大きな家具そのものを指すことが多い。
- compartment(コンパートメント): 「区画」を幅広く指すが、必ずしも家具だけではない。
反意語
- 明確な反意語はありません。動きとして「pull out(引き出す)」の反意は「push in(押し込む)」ですが、単語としては対応しません。
発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /drɔː.ər/(「ドローア」のように聞こえる)
- アメリカ英語: /drɔːr/ または /drɔr/(「ドロォr」のように聞こえる)
- イギリス英語: /drɔː.ər/(「ドローア」のように聞こえる)
アクセント:
- 単語の最初の音節(drɔː)が強調されます。
- アメリカ英語では「r」の発音が強く出る場合が多く、イギリス英語では語末の「r」はやや弱く発音されます。
- 単語の最初の音節(drɔː)が強調されます。
よくある発音の間違い:
- 「draw」+「er」の音を「ドラワー」と続けてしまうことや、「drower」のように余計な母音を入れてしまうことなどに注意が必要です。
- スペルミス: “drawer”を “drawr”や “drawar” と書いてしまう。
- 同音異義語との混同: 同じスペルで「描く人」「小切手の振出人」(finance用語)を指す例があるが、最も一般的なのは家具の引き出しという意味。文脈に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、オフィス用品や日常用品の語彙問題で出題される場合があります。“desk drawer”などの表現をセットで覚えておくと便利です。
- イメージ: 「draw(引く)」+「-er(もの)」=「引き出すもの」 → 「引き出し」
- 勉強テクニック: 「ドロー(draw)+ア(er)=ドローワー」と区切って音を意識して覚えると発音ミスを減らせます。
- ストーリー付け: 「引き出しを“引っ張り出す”という動作をイメージすると覚えやすいです。何かを“描く(draw)”イメージとも似ているので、動詞との関係づけができます。」
- 英語での意味:
- (名詞) 他の人の護衛・付き添いをする人やグループ、または社交の場での同伴者
- (動詞) 誰かを保護や案内のために連れて行く、同行する
- (名詞) 他の人の護衛・付き添いをする人やグループ、または社交の場での同伴者
- 日本語での意味:
- (名詞) 護衛、付き添い、同伴者
- (動詞) 護衛する、案内する、付き添う
- (名詞) 護衛、付き添い、同伴者
- 動詞: escort - escorted - escorted - escorting
- 例: “He escorts,” “He escorted,” “He is escorting”
- escort (名詞): “He was her escort for the evening.”
- この単語は名詞と動詞で形が同じですが、発音にやや違いが出ることがある点に注意(後述)。
es-+cort
厳密な現代英語での接頭語・接尾語としてははっきり分かれませんが、語源的にはフランス語やイタリア語を経由してきた形が残っています(後述の「語源」の項目を参照)。- escort service: エスコートサービス(護衛サービス、または同伴サービス)
- escort agency: エスコートを手配する業者
- military escort: 軍の護衛隊
- provide an escort – (護衛を提供する)
- escort someone to (場所) – (誰かを~へ連れて行く)
- police escort – (警察の護衛)
- VIP escort – (要人の護衛)
- escort mission – (護衛任務)
- escort out – (外へ案内する、退出を促す)
- escort in – (中へ案内する)
- under escort – (護衛付きで)
- escort vehicle – (護衛車両)
- escort service – (護衛・同伴サービス)
- フランス語の “escorter” やイタリア語の “scorgere (導く)” が由来とされます。さらに遡るとラテン語由来の単語に繋がると考えられます。
- 歴史的には “護衛する、案内する” といった意味で使われ、特に危険がある地域を移動する際の護衛として使われるイメージが強かったようです。
- 護衛の意味合い: 相手を安全に守るために同行するケース
- 社交的な同伴の意味合い: ダンスパーティーや正式な場で、パートナーとして同伴する場合
- カジュアル or フォーマルか:
- 護衛・警備に関する場合は公的/フォーマルな響き
- デートやパーティなどの文脈ではややフォーマル感を含むが、日常会話でも伝わる表現
- 護衛・警備に関する場合は公的/フォーマルな響き
- 名詞 (countable): “He arrived with an escort.” など、可算名詞として扱われます。複数形は “escorts”。
- 動詞 (他動詞): 通常 “escort + 目的語 + 前置詞 + 場所” の形で用いられます。
- 例: “I escorted her to the door.”
- 自動詞としてはほぼ使われず、目的語を伴うのが一般的です。
- 例: “I escorted her to the door.”
- escort someone to …: “Would you mind escorting me to the conference room?”
- under escort: “He traveled under military escort.”
- “Let me escort you to your seat, Grandma.”
- (おばあちゃん、席までご案内するよ。)
- (おばあちゃん、席までご案内するよ。)
- “He politely offered to escort her home after the party.”
- (彼はパーティのあと、彼女を家まで送ると申し出た。)
- (彼はパーティのあと、彼女を家まで送ると申し出た。)
- “Could you escort our guests around the city tomorrow?”
- (明日、ゲストたちを市内観光に案内してもらえますか?)
- “A security guard will escort you to the CEO’s office.”
- (警備員がCEOのオフィスまであなたをお連れします。)
- (警備員がCEOのオフィスまであなたをお連れします。)
- “The VIPs were given an official police escort.”
- (要人たちは正式に警察の護衛を受けました。)
- (要人たちは正式に警察の護衛を受けました。)
- “We always escort our international clients from the airport to the hotel.”
- (私たちはいつも海外の顧客を空港からホテルまで案内しています。)
- “According to the historical records, monarchs often traveled with a sizable military escort.”
- (歴史書によると、君主はしばしば大勢の軍隊を護衛として伴って移動した。)
- (歴史書によると、君主はしばしば大勢の軍隊を護衛として伴って移動した。)
- “In some countries, vulnerable individuals are escorted by social workers for safety reasons.”
- (国によっては、弱い立場の人々が安全のためにソーシャルワーカーに付き添われる。)
- (国によっては、弱い立場の人々が安全のためにソーシャルワーカーに付き添われる。)
- “The research team was escorted through the restricted area by authorized personnel.”
- (研究チームは許可を受けた職員の付き添いで制限区域を案内された。)
- accompany (同行する)
- よりカジュアルで広い意味。「一緒に行く」という意味が中心。
- 例: “Shall I accompany you to the station?”
- よりカジュアルで広い意味。「一緒に行く」という意味が中心。
- guide (案内する)
- 案内役としてリードするイメージ。
- 例: “He guided us through the museum.”
- 案内役としてリードするイメージ。
- usher (案内係をする)
- 主にコンサートホールや教会などで人を席に案内する行為。
- 例: “They ushered us to our seats.”
- 主にコンサートホールや教会などで人を席に案内する行為。
- abandon(見捨てる)
- leave alone(放っておく)
- いずれも「連れて行く」の対極にあるイメージ。
- IPA:
- (名詞) /ˈɛskɔːrt/
- (動詞) /ɪˈskɔːrt/ または /ɛˈskɔːrt/
- (名詞) /ˈɛskɔːrt/
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語では動詞の際に第2音節に強勢がくる発音 (/ɪˈskɔːrt/) も一般的。
- イギリス英語では名詞・動詞ともに第1音節を強めに発音することもある。
- アメリカ英語では動詞の際に第2音節に強勢がくる発音 (/ɪˈskɔːrt/) も一般的。
- よくある発音の間違い:
- “escort” の “t” を弱く発音してしまったり、冒頭の “e” を “ee” と伸ばしすぎたりするミス。
- 名詞・動詞で強勢が異なる場合があるので注意。
- “escort” の “t” を弱く発音してしまったり、冒頭の “e” を “ee” と伸ばしすぎたりするミス。
- スペルミス: “escourt” と誤記しがち。正しくは “escort”。
- 同音異義語との混同: とくに似た単語はあまりありませんが、発音が近い “ascot” (スカーフの一種) との混同に注意。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): 特にビジネスシーンや安全管理、海外出張などの場面でTOEICの長文に出る可能性があります。護衛や同行に関する文脈を理解しておくと良いでしょう。
- “escort” と “accompany” はどちらも「一緒に行く」というイメージですが、“escort” は「守る」「導く」という響きがある、と覚えると使いやすいです。
- スペルは “es- + cort” と分割すると覚えやすいかもしれません。
- 映画やドラマで “police escort”「警察の先導車」や “escort someone home”「家まで送る」シーンをイメージすると定着しやすいでしょう。
活用形:
- 単数形: poster
- 複数形: posters
- 単数形: poster
他の品詞形:
- 形容詞的に「poster boy / girl」のような形で、「代表例となる人」「象徴的存在」の意味で用いられることがあります (例: “He’s the poster boy for healthy living.”).
CEFR レベルの目安: A2 (初級レベル)
日常生活でもよく見かける単語なので、比較的早い段階で出会う単語と言えます。- 語幹: 「post-」はもともと「柱に貼る」「掲示する」というニュアンスを持ち、「貼られているもの」を意味する “poster” へとつながったと考えられています。
- 接尾語: 「-er」は動作や機能を果たすものを表す英語の一般的な接尾語です。ここでは「掲示する (post) モノ (er) → 貼り出されるモノ」という流れで意味が形成されました。
- poster board: ポスター貼り付け用のボードや掲示用の厚紙
- poster session: 学会などでポスターを使って研究発表を行うセッション
- poster boy / poster girl: 何かを象徴する存在、ポスターに登場する中心人物
- to post: (動詞) 掲示する、投函する
- movie poster(映画のポスター)
- advertising poster(広告用ポスター)
- concert poster(コンサートのポスター)
- campaign poster(キャンペーン・選挙のポスター)
- put up a poster(ポスターを貼る)
- poster on the wall(壁に貼られたポスター)
- poster board(ポスター掲示用のボード)
- design a poster(ポスターをデザインする)
- poster presentation(ポスター発表)
- remove a poster(ポスターを剥がす/取り除く)
- 語源: 「post(掲示する)」という概念から派生し、中世英語では “post”と “-er” が結合して “poster” の形になりました。公共の場所にメモやお知らせを貼り出す文化から来ています。
- 歴史: 15~16世紀頃から告知や広告のために大きく印刷した紙を街角に貼ることが一般的になり、その印刷物を指して “poster” と呼ぶようになりました。
- ニュアンス:
- ごく一般的な単語で、特にカジュアル〜標準的な場面で使われます。
- 広告や展示、装飾など何かを「掲示」する紙を指す場合に用いるため、ビジネス・アカデミックでも幅広く使われます。
- ごく一般的な単語で、特にカジュアル〜標準的な場面で使われます。
- 文法上のポイント:
- 可算名詞ですので、1つであれば “a poster”, 複数なら “posters” となります。
- “poster” は主に他動詞 “put up / hang / display” などと一緒に使われます。
- 可算名詞ですので、1つであれば “a poster”, 複数なら “posters” となります。
イディオムや一般的な構文:
- “poster child (for something)”: ある事柄の典型や象徴とみなされる人
- “wanted poster”: 指名手配犯のポスター
使用シーン: フォーマル度合いにもとらわれず、ビジネス文書から会話まで幅広く使えます。
“I just bought a cool movie poster to hang in my room.”
(部屋に貼るためにかっこいい映画のポスターを買ったよ。)“Do you have any tape? I need to stick this poster on the wall.”
(テープある? このポスターを壁に貼るのに必要なんだ。)“That band’s concert poster looks amazing!”
(あのバンドのコンサートポスター、すごくいいね!)“We should create a large poster for our new product launch.”
(新製品発表用に大きなポスターを作りましょう。)“Make sure the poster design is consistent with our brand guidelines.”
(ブランドのガイドラインに合わせたポスターのデザインにしてください。)“Could you put up these promotional posters in the lobby?”
(この宣伝用ポスターをロビーに貼ってくれますか?)“I need to prepare a poster presentation for the conference.”
(学会用のポスター発表を準備しなくてはなりません。)“This poster session will showcase the latest research findings.”
(このポスターセッションでは最新の研究結果が発表されます。)“Please stand by your poster to answer questions from attendees.”
(参加者からの質問に答えられるよう、ポスターのそばにいてください。)bill / flyer(ちらし)
- 一般に “bill” は張り紙、 “flyer” は小さく配布される宣伝用紙を指します。サイズや配る形を強調する点がポスターとは異なります。
placard(掲示板・プラカード)
- プロテストやデモなどで掲げる板や紙を指します。政治的・社会的なデモという文脈でよく使われます。
notice(お知らせ・告知)
- 公的なお知らせ文や掲示を指すフォーマルな表現です。大きなものだけでなく、小さな紙にも使います。
- 「poster」の明確な反意語はありませんが、強いていうなら人目につかない形のもの(たとえば、暗に書き留める” private note”)などが対照的です。
- IPA (アメリカ英語): /ˈpoʊ.stɚ/
IPA (イギリス英語): /ˈpəʊ.stə/
アクセント: “po-” の部分に強勢が置かれます。
発音の違い: イギリス英語の方が “ou” の音が少し短く、「ポウスター」に近い響き。アメリカ英語だと “poʊ” が濁り音に近い音になります。語尾の “-er” もアメリカ英語では「ア」に近く、イギリス英語では「アー」または「ə」音になります。
よくある間違い: “po-ster” を “paw-ster” のように濁らせすぎたり、最後を “-ta” と発音してしまう場合があります。
- スペルミス: “poster” を “postor” や “poaster” と書いてしまうことがあります。
- 同音異義語: 直接の同音異義語はありませんが、 “postal” (郵便の) とはスペルが似ているため混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEIC リスニング・リーディングでは、広告やイベント紹介の文脈で “poster” がよく出題されます。「掲示物」の意味として出る場合が多いです。英検などでも日常的な単語として登場する可能性があります。
覚え方:
- 「post(貼る)」+「-er(モノ)」というイメージをセットで覚えると記憶しやすいです。
- 「ポスター=掲示物」と日本語訳で結びつければ混乱しにくいでしょう。
- 「post(貼る)」+「-er(モノ)」というイメージをセットで覚えると記憶しやすいです。
イメージストーリー:
- 町の壁や掲示板に大きく貼られた「poster」を思い浮かべると、単語の意味を連想しやすくなります。
勉強テクニック:
- 実際に気に入った映画やアーティストのポスターを部屋に貼ってみると、単語のイメージが強まります。
- 活用形: 可算名詞(複数形は “storerooms”)
- 他の品詞化: 「storeroom」は基本的に名詞としてのみ使われ、形容詞や動詞などの派生形は一般的ではありません。
語構成: “store” + “room”
- store: 「蓄える、保管する」などの意味を持つ語幹。
- room: 「空間・部屋」という意味。
- store: 「蓄える、保管する」などの意味を持つ語幹。
派生語や類縁語:
- “storehouse” (名詞): 倉庫、大型倉庫
- “stockroom” (名詞): 店舗の在庫保管室
- “storehouse” (名詞): 倉庫、大型倉庫
よく使われるコロケーション(10例):
- “storeroom key” (物置部屋の鍵)
- “organize the storeroom” (物置部屋を整理する)
- “crowded storeroom” (ものがぎゅうぎゅうに詰まった物置)
- “locked storeroom” (鍵がかかった物置)
- “clean out the storeroom” (物置部屋を片付ける)
- “spacious storeroom” (広々とした物置部屋)
- “old storeroom” (古い倉庫)
- “extra supplies in the storeroom” (予備の備品を物置に置いておく)
- “access to the storeroom” (物置部屋へのアクセス)
- “converted storeroom” (改装した物置部屋)
語源:
“store” は中英語の “stor(e)” に由来し、古フランス語 “estor” と関係があります。また “room” はゲルマン系の語源を持ち「空間、部屋」を指します。
もともと「物を蓄える空間」という意味で合体し、現代英語の “storeroom” になりました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 日常会話からビジネス文書まで幅広い場面で使うことができます。
- 大きさを強調したい場合は “warehouse” や “storehouse” など、在庫管理を強調したい場合は “stockroom” などを使うこともあります。
- 書き言葉・話し言葉どちらでも問題なく使えますが、「ちょっとした物置」から「しっかりした倉庫」まで幅が広いため、文脈に注意してください。
- 日常会話からビジネス文書まで幅広い場面で使うことができます。
名詞としての特徴:
- 可算名詞(複数形: “storerooms”)。
- 冠詞 (a/the) や所有格 (my/your) と共に使うことが多いです。
- 可算名詞(複数形: “storerooms”)。
一般的な構文例:
- “The + storeroom + of/for + 何か”: “the storeroom of the office” など。
- “(主語) + keep(s) 〜 in the storeroom”: 「(主語)が~を物置にしまっている」という文脈。
- “The + storeroom + of/for + 何か”: “the storeroom of the office” など。
イディオム的な表現:
- 特に定型的なイディオムはありませんが、 “back of the storeroom” (物置部屋の奥)などの表現は日常的によく使われます。
使用シーン:
- フォーマル/カジュアルどちらにも対応。
- オフィスや学校などの「備品置き場」には “storeroom” という表現がしばしば使われます。
- フォーマル/カジュアルどちらにも対応。
“I left the vacuum cleaner in the storeroom. Can you grab it for me?”
(掃除機を物置部屋に置いてきたんだけど、取ってきてもらえる?)“Our storeroom is so cluttered; we really need to clean it out this weekend.”
(うちの物置、すごく散らかってるから、今週末に片付けないとね。)“I keep holiday decorations in the storeroom so they don’t take up space in the living room.”
(リビングの場所を取らないように、季節の飾りつけは物置に置いているんだ。)“All extra office supplies are stored in the back storeroom.”
(余分な事務用品はすべて奥の物置に置いてあります。)“Could you check the storeroom for any additional brochures?”
(追加のパンフレットがあるか、物置を確認してもらえますか?)“We converted a small office into a storeroom due to the lack of storage space.”
(収納スペースが足りないので、小さなオフィス部屋を物置に改装しました。)“The biology lab maintains a separate storeroom for chemical reagents.”
(生物学の研究室には、化学試薬を保管する専用の物置部屋があります。)“Historical archives are often kept in a dedicated, climate-controlled storeroom.”
(歴史的記録は、しばしば専用の温度管理された保管室に保管されます。)“Graduate students can borrow equipment from the storeroom with prior authorization.”
(大学院生は、事前の許可があれば物置部屋から装置を借りることができます。)類義語:
- “warehouse”(倉庫)
- 大規模な商業用倉庫や保管施設。企業や工場で使われるイメージが強い。
- 大規模な商業用倉庫や保管施設。企業や工場で使われるイメージが強い。
- “stockroom”(在庫置き場)
- お店や会社で商品を在庫として管理する部屋やスペースに使われる。
- お店や会社で商品を在庫として管理する部屋やスペースに使われる。
- “storage room”(収納部屋)
- “storeroom” とほぼ同義。またはもう少しフォーマルに感じる場合も。
- “storeroom” とほぼ同義。またはもう少しフォーマルに感じる場合も。
- “cupboard”(食器棚/戸棚)
- 主に家庭内で小さな収納スペースを指す。
- 主に家庭内で小さな収納スペースを指す。
- “closet”(クローゼット)
- 衣類を含む一般的な収納スペースを指すが、あまり大きくない。
- “warehouse”(倉庫)
反意語:
- “showroom”(ショールーム)
- 商品を「展示する」場所であり、物を「保管する」 storeroom と逆の用途。
- “showroom”(ショールーム)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈstɔːrˌruːm/ または /ˈstɔːrˌrʊm/
- イギリス英語: /ˈstɔːrˌruːm/
- アメリカ英語: /ˈstɔːrˌruːm/ または /ˈstɔːrˌrʊm/
強勢(アクセント)の位置:** “store” の部分にやや強めのアクセントがいきます。
よくある発音の間違い: “store” の “r” を弱く発音しすぎたり、 “room” を違う母音で発音したりすることがあります。
- スペルミス:
“store room” と二語に分ける場合もありますが、基本は “storeroom” (一語) が正しいスペルです。 - 同音異義語との混同:
発音が似た単語は特にありませんが、storehouse
やstockroom
と用途の違いを混同しないように注意しましょう。 - 試験対策:
TOEICや英検などのリーディングパートで、オフィス関連の話題や物の保管に関するパッセージで登場する可能性があります。 - 覚え方のコツ:
“store” (保管する)+ “room” (部屋) → そのまま「保管するための部屋」とイメージしやすい合成語です。 - イメージ:
お店のバックヤードや自宅の物置を連想するとすぐに頭に浮かびます。 - 勉強テクニック:
家や職場に storeroom がある場合、その写真にラベルを書いておくと印象的に覚えられます。また、「ストア+ルーム」をカタカナで区切って発音練習すると記憶しやすいでしょう。 - advisable (形容詞)
- advisedly (副詞) 「慎重に」「よく考えた上で」
- B2 : 日常会話だけでなく、仕事などでのより正確で洗練されたコミュニケーションが求められるレベルです。
- advise(動詞; 助言する) + -able(可能・適性を表す接尾語)
「〜することができる」「〜する価値がある」というニュアンスをもたらす -able が付いて、「助言されるだけの価値がある」「望ましい」という意味へ発展しました。 - advice (名詞)「助言」
- advise (動詞)「助言する」
- advisory (形容詞/名詞)「助言を与える(形容詞)/勧告(名詞)」
- advisedly (副詞)「慎重に、熟慮の上で」
- It is advisable to do 〜.
(〜するのが望ましい) - highly advisable
(強く推奨される) - strongly advisable
(非常に勧められる) - advisable course of action
(望ましい行動の方針) - advisable approach
(賢明なアプローチ) - advisable measure
(とるべき施策) - advisable in this situation
(この状況では望ましい) - not advisable
(望ましくない / 推奨されない) - medically advisable
(医学的に推奨される) - legally advisable
(法的に推奨される) - 何らかの判断・行動をする際に、「〜したほうがよい」「〜が望ましい」と勧める表現に用います。
- フォーマルな文書や会話でも比較的広く使われますが、「強制力はないが賢明だ」「提案として推奨する」というソフトなニュアンスがあります。
- 口語では “It’s best to 〜.” のような表現に言い換えることもあります。
- 形容詞のため、名詞や文全体を修飾する役割をもちます。
- “It is advisable that …” や “It is advisable to do …” の形で用いられるのが一般的です。
- よりカジュアルな言い方としては “You’d better 〜.” “It’s a good idea to 〜.” を使うこともできます。
- 会話・文章どちらでも使われますが、やや丁寧・フォーマル寄りです。
“It’s advisable to arrive a bit early if you want a good seat.”
(いい席を取りたいなら、少し早めに着いたほうがいいよ。)“I think it’s advisable to check the weather before planning a picnic.”
(ピクニックの計画を立てる前に天気を確認したほうがいいと思う。)“It might be advisable to bring some extra cash, just in case.”
(念のために、現金を少し多めに持って行ったほうが無難かも。)“It is advisable to confirm the client’s requirements in writing.”
(クライアントの要件を文書で確認するのが望ましいです。)“Given the tight schedule, it’s advisable to start the project immediately.”
(スケジュールが厳しいので、プロジェクトをすぐに始めるのが得策です。)“It’s advisable to keep a clear record of all expenses to avoid confusion.”
(混乱を避けるために、すべての経費をきちんと記録しておくのが望ましいです。)“It is advisable that all data be backed up prior to conducting the experiment.”
(実験を行う前に、すべてのデータをバックアップしておくことが望ましい。)“In such cases, it is advisable to consult with experts in the field.”
(そのような場合には、専門家に相談することが望ましいとされています。)“It is generally advisable to cross-check references before citing them in a paper.”
(論文に引用する前に、参考文献をクロスチェックすることが一般的に望ましいです。)- recommended(推奨される)
- 「公式」や「専門家が提示する」推奨に近いニュアンス。
- 「公式」や「専門家が提示する」推奨に近いニュアンス。
- prudent(慎重な、賢明な)
- 行動が合理的で危険を避けるものというニュアンスが強い。
- 行動が合理的で危険を避けるものというニュアンスが強い。
- sensible(分別のある、賢明な)
- 感覚的判断ではなく、理にかなった判断というニュアンス。
- 感覚的判断ではなく、理にかなった判断というニュアンス。
- inadvisable(勧められない、得策ではない)
- unwise(愚かな、賢明ではない)
- IPA: /ədˈvaɪz.ə.bəl/
- アクセントは “-vise-“ の部分にあります(「アド-ヴァイズ-ァブル」)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、イギリス英語では母音の発音がややはっきり(/ə/ が /ɪ/ に寄るなど)する場合もあります。
- 強勢は ad-VISE-a-ble と2音節目におくのがポイントです。
- スペルミス: “advis*eable” と “advisa*ble” を混同しやすいので注意。“advice”(名詞)とのつづり違い(c と s)も間違えやすいポイントです。
- “It’s advisable to 〜” か “It’s advisable that …” のどちらかの構文をしっかり使い分けられるようにしておくと便利です。
- TOEICや英検でも、文法問題や読解問題で「〜するのが望ましい」の意味を問う形で出題されることがあります。
- “advise + able” → “助言されている状態ができる” “人にとって助言する価値がある” → 「(〜するのが)賢明である、望ましい」というイメージで覚えてください。
- “advice” と “advise” のつづりとか発音(/s/ と /z/)の違いをまずしっかり区別することが大事です。
- “It’s advisable to …” は英作文やビジネスEメールでよく使えます。「こうするのがいいですよ」を丁寧に提案するときにパッと出せるように意識するとよいでしょう。
- 品詞: 名詞 (noun)
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
文字や語句を短縮した形
例:「I am」→「I’m」のように、アポストロフィーを使って本文字列を短縮する表現を主に指す言葉です。
「こういう場面で使われる・こういうニュアンス」
→ 日常会話やカジュアルな文章などでよく利用される「短縮形」について言及する際に使われます。収縮(物理的・生理的)
例:筋肉などがキュッと縮まる感覚や、妊娠時の陣痛などを指すことがあります。
「こういう場面で使われる・こういうニュアンス」
→ 医学や生物学の文脈、または物理的現象として「収縮」を表すときにも用いられます。- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): tract (「引く/引っ張る」のニュアンスを含むラテン語由来の語幹)
- 接尾語 (suffix): -ion (名詞を作る接尾語)
- muscle contraction → 筋肉の収縮
- uterine contractions → 子宮収縮(陣痛)
- economic contraction → 経済収縮
- phase of contraction → 収縮期(物理現象や生理現象で)
- contraction of a phrase → フレーズの短縮
- linguistic contraction → 言語的短縮形
- the contraction of “cannot” → 「cannot」の短縮形
- forced contraction → 強制的な収縮
- contraction and relaxation → 収縮と弛緩
- space contraction → (物理的な)空間の収縮
- con- は「共に」「一緒に」
- trahere は「引く」
- 初期は主に「収縮・縮小」という意味で広く生理現象や機械的な現象にも使われてきました。
- その後、言語の分野で「言葉を短縮する形」としての用法も拡がりました。
可算名詞か不可算名詞か
- 一般的に「短縮形」「収縮の現象」を指す際には可算名詞として扱われます。例:「Several contractions can be found in this paragraph.」
- しかし、現象や抽象概念として「収縮」という場合は、文脈によって不可算名詞として扱われることもあります。
- 一般的に「短縮形」「収縮の現象」を指す際には可算名詞として扱われます。例:「Several contractions can be found in this paragraph.」
イディオムや表現
- There is a contraction in the economy. (景気が縮小している)
- The contraction of muscle fibers. (筋肉繊維の収縮)
- There is a contraction in the economy. (景気が縮小している)
使用シーン
- 文法で言う「短縮形」を「contraction」と説明するとき
- 医学や生理学で「陣痛」や「筋肉の収縮」を指すとき
- 経済分野で「経済縮小」を指すとき
- 文法で言う「短縮形」を「contraction」と説明するとき
“Do you often use contractions like ‘can’t’ and ‘won’t’ when you speak?”
→「話すときによく『can’t』や『won’t』のような短縮形を使いますか?」“I noticed a lot of contractions in informal writing.”
→「カジュアルな文面で短縮形がたくさんあるのに気づきました。」“English contractions can sometimes confuse non-native speakers.”
→「英語の短縮形は、時々ノンネイティブスピーカーを混乱させます。」“In the financial report, we see a clear contraction in the retail market.”
→「財務報告では、小売市場が明らかに縮小しているのがわかります。」“Please avoid using contractions in formal emails unless appropriate.”
→「フォーマルなメールでは、必要がない限り短縮形の使用は避けてください。」“A contraction in consumer spending was noted during the last quarter.”
→「前四半期において消費支出の縮小が見られました。」“The muscle contraction is regulated by the flow of calcium ions.”
→「筋肉の収縮はカルシウムイオンの流れによって制御されています。」“During childbirth, uterine contractions occur at regular intervals.”
→「出産時には、子宮の収縮(陣痛)が一定間隔で起こります。」“We observed a clear contraction in the gas volume under low temperatures.”
→「低温下でガス体積の明確な収縮が観察されました。」shortening (短縮)
- 主に文章や調理における「短くすること」を意味しますが、書き言葉での短縮にも使われます。
- “shortening” はやや広義で、語やフレーズだけでなく時間や距離を短くするのにも用いられます。
- 主に文章や調理における「短くすること」を意味しますが、書き言葉での短縮にも使われます。
abbreviation (略語、略称)
- 「contraction」が文中で単語を短縮する場合(can’t など)を含むのに対し、 “abbreviation” は頭字語や省略形(Dr. など)全般を広く指すため、書き方やフォーマルな略語に特化している印象です。
reduction (減少、削減)
- “reduction” は単純に量・サイズが減る・減少するという意味合いで、“contraction” がより「縮む」ニュアンスを強く含むのに対し、より抽象的・一般的に「減少」を指します。
- expansion (拡張)
- 「収縮」に対しては「拡張・膨張」が反意の意味合いとなり、特に物理・経済学・生物学などで対になる概念です。
- 発音記号 (IPA): /kənˈtrækʃən/
- アクセントの位置: 第2音節「-trac-」にアクセントがあります(「kən-TRAC-tion」)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「r」の音がやや強めに発音されます。
- よくある発音の間違い:
- 第2音節のアクセントを落としてしまい、/ˈkɒn.træk.ʃən/ のように先頭にアクセントがくる発音は誤りです。
- スペルミス: “contractoin” や “contration” など、母音や子音の不足・置き間違いが起きやすいので注意が必要です。
- “contract” との混同: 動詞「contract (契約する/収縮する)」とのスペル違いに注意。形が似ているので区別して理解しましょう。
- 同音異義語: 似た発音の単語はあまりありませんが、“contraption” (奇妙な機械) などと混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では、「短縮形に関する文法問題」あるいは「経済の縮小」に関する文章で “contraction” が出ることがあります。意味の使い分けに注意することが重要です。
- “con-” (一緒に) + “tract” (引っ張る) → 「引っ張ってコンパクトにするイメージ」
- 文字を縮める→「I am → I’m」など、視覚的に「文字が寄り添って縮まる」感覚をイメージすると覚えやすいです。
- 医学用語で使われる「陣痛」も、赤ちゃんがお腹の中で「ギュッと引き寄せられる」イメージと結びつけると忘れにくいです。
- 原形: fluctuate
- 三人称単数現在形: fluctuates
- 現在分詞/動名詞: fluctuating
- 過去形: fluctuated
- 過去分詞: fluctuated
- 名詞形: fluctuation (例: There have been significant fluctuations in temperature.「気温に大きな変動があった」)
- 形容詞形: fluctuating (例: The fluctuating market is hard to predict.「変動の激しい市場は予測が難しい」)
- B2(中上級): 新聞やニュース、ビジネス会話などで出てくるやや専門的な単語ですが、日常でも十分に使われる頻度があります。中上級学習者が理解し始めるレベルです。
- 語幹: fluct- (「波」「揺れ動く」というラテン語由来のイメージ)
- 接頭語/接尾語: この単語固有の接頭語・接尾語はありませんが、名詞形として -tion (fluctuation) が付くケースがあります。
- 「一定の状態から上下に動く」
- 「増減が激しい」
- 「状況が安定せずに変わり続ける」
- fluctuation (n.): 「変動」「上下動」
- fluctuating (adj.): 「変動している」「上下している」
- fluctuate wildly → (数値などが)激しく変動する
- fluctuate constantly → 絶えず変動する
- fluctuate significantly → 著しく変動する
- fluctuate sharply → 急激に変動する
- exchange rates fluctuate → 為替レートが変動する
- prices fluctuate → 価格が変動する
- mood fluctuates → 気分が変動する
- temperature fluctuates → 気温が変動する
- sales fluctuate → 売上が変動する
- interest rates fluctuate → 金利が変動する
- ラテン語の fluctus(波、波動) に由来し、「波のように揺れ動く」というイメージが含まれています。
- 時代を経て「増減を繰り返す」「上下運動する」といった意味合いを持つようになりました。
- 数値や状態が「安定せずに動く」場面で使います。
- 株価や金利、気温、気分などに頻繁に使われます。
- フォーマルな文書からカジュアルな会話まで幅広く使われますが、特にビジネスや学術的な文脈で使われるとややかたい印象になります。
- 感情的な響きは特にありませんが、「安定していない」ことを強調する言葉です。
自動詞として: 多くの場合、主語が変動する対象になります。
- 例: Prices fluctuate depending on supply and demand.
- 「何が、どうやって上下に変動するのか」という文脈で用います。
- 例: Prices fluctuate depending on supply and demand.
他動詞的な用法: あまり一般的ではありませんが、一部の文脈では「~を変動させる」のように用いられることもあります。
「fluctuate between A and B」構文
- 例: My weight fluctuates between 60 kg and 65 kg.
- 「AとBの間で変動する」という表現。
- 例: My weight fluctuates between 60 kg and 65 kg.
フォーマル vs カジュアル:
- フォーマル: 文書やレポート、学術的・ビジネス文脈にはうってつけ。
- カジュアル: 口語でも使えますが、「変わった」「上下した」などの平易な言葉に置き換えられる場合も。
- フォーマル: 文書やレポート、学術的・ビジネス文脈にはうってつけ。
“My energy levels fluctuate throughout the day, so I prefer short breaks.”
(一日の中でエネルギーが上下するから、こまめに休憩を取りたいんだ。)“Her mood tends to fluctuate when she’s stressed.”
(彼女はストレスがかかると気分が変わりやすいんだ。)“The temperature can fluctuate a lot in spring, so keep a jacket handy.”
(春は気温の変化が激しいから、上着を持ち歩いたほうがいいよ。)“Our sales fluctuate depending on seasonal trends.”
(私たちの売上は季節的な傾向によって変動します。)“The exchange rate fluctuates daily, so we need to monitor it closely.”
(為替レートは毎日変動するので、注意深く監視が必要です。)“Investor confidence fluctuated following the new policy announcement.”
(新しい方針が発表されたあと、投資家の信頼感が変動しました。)“Data shows that the population of this species fluctuates in response to climate change.”
(データによると、この種の個体数は気候変動に応じて変動します。)“The chemical concentration fluctuates due to the reaction conditions.”
(その化学濃度は反応条件によって変動する。)“Academic performance can fluctuate based on various social and psychological factors.”
(学業成績は多様な社会的・心理的要因によって変動しうる。)vary(変わる)
- 「状況や条件に応じて異なる」の意。程度や内容が多岐にわたって違うという意味で使われる。
- 例: “Prices vary from shop to shop.”(店によって価格は異なる)
- 「状況や条件に応じて異なる」の意。程度や内容が多岐にわたって違うという意味で使われる。
oscillate(振動する/振り子のように揺れ動く)
- 機械的・周期的・物理的な上下運動や感情の揺れ動きにも使われる。よりフォーマル・専門的な印象。
- 例: “The pendulum oscillates back and forth.”(振り子は前後に揺れ動く)
- 機械的・周期的・物理的な上下運動や感情の揺れ動きにも使われる。よりフォーマル・専門的な印象。
swing(急に変化する/スイングする)
- 「大きく素早く移動する、心や意見が大きく変わる」というニュアンス。口語的にも使いやすい。
- 例: “Her mood can swing from happy to sad in seconds.”(彼女は一瞬で気分が大きく変わることがある)
- 「大きく素早く移動する、心や意見が大きく変わる」というニュアンス。口語的にも使いやすい。
rise and fall(上下する)
- 「上がったり下がったりする」をそのまま短文で示す表現。
- 例: “The tide rises and falls twice a day.”(潮は1日に2回上がり下がりする)
- 「上がったり下がったりする」をそのまま短文で示す表現。
- IPA: /ˈflʌk.tʃu.eɪt/
- アクセント位置: 最初の音節 “fluc-” (flʌk) に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音の発音が若干変わる場合があります。両者とも [flʌk.tʃu.eɪt] のイメージでOKです。
- よくある間違い: /ˈflaʊk.tʃu.eɪt/ や /fluˈtʃu.eɪt/ など、子音や母音を混同しやすいです。
- “fluc” は「フラッ(ク)」、 “-tu-” は「チュ」に近い発音。
スペリングミス
- × fultuate
- × fluctate
- 正しくは “flu-c-tu-ate” という綴り。
- × fultuate
品詞の混同
- 動詞 “fluctuate” と名詞 “fluctuation” を混同しないようにしましょう。
- “There is a fluctuation.”(名詞) vs “Something fluctuates.”(動詞)
- 動詞 “fluctuate” と名詞 “fluctuation” を混同しないようにしましょう。
同音異義語との混同
- 似た音を持つものはあまり多くありませんが、focus / flocus 等、他の単語とスペルを混同しないように注意。
試験対策
- TOEICや英検などでは、グラフやレポートの描写問題(株価や気温)などで登場しやすい単語です。
- ビジネスレターや報告書などの表現でも見かける可能性が高いので押さえておくと便利です。
- TOEICや英検などでは、グラフやレポートの描写問題(株価や気温)などで登場しやすい単語です。
- “fluctuate” = “flux” + “wave” のイメージ
- ラテン語の “fluctus”(波)を思い出して、「波のように上下に動き回る」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペリングをブロック分けして覚える
- “fluc + tu + ate” の3拍に分けて暗記するとミスを減らせます。
- グラフのイメージ
- 折れ線グラフの上下を描くように、「fluctuate = 変動する」と関連付けると覚えやすいでしょう。
- 語幹: 「wait」
本来は「待つ」という意味から派生して、客に仕える「給仕をする人」を表すようになりました。 - 接尾語: 「-ess」
「-ess」は伝統的に女性を示す接尾語で、actress(女優)、hostess(ホステス)のように、職業や役割の女性形を作ります。 - waiter (名詞): 男性の給仕または性別を特に意識しない場合でも使われることがあります。
- wait (動詞): 待つ、もしくは(ウェイター・ウェイトレスとして)給仕をする意味でも使われることがあります(例: “He waits tables on weekends.”)。
- a friendly waitress(愛想の良いウェイトレス)
- part-time waitress(パートタイムのウェイトレス)
- head waitress(主任ウェイトレス)
- former waitress(以前ウェイトレスをしていた人)
- tipping the waitress(ウェイトレスにチップを渡すこと)
- attentive waitress(よく気がつくウェイトレス)
- trainee waitress(研修中のウェイトレス)
- local diner’s waitress(地元の食堂のウェイトレス)
- working as a waitress(ウェイトレスとして働くこと)
- thanking the waitress(ウェイトレスにお礼を言うこと)
語源:
「wait」は中世フランス語の “waitier” (待つ、守る) に由来するとされ、そこから “waiter” は「給仕をする人」という意味に派生しました。さらに、女性形を示す “-ess” がついたことで「female waiter」というニュアンスをもつ “waitress” が生まれました。ニュアンス・使用上の注意:
近年はジェンダーに配慮して、男女どちらにも使える “server” という言い方が増えています。文脈によっては “waitress” と言うことで相手が古い表現と受け取ったり、逆に失礼に感じることもあり得ますので、状況に応じて言葉選びに注意しましょう。口語では比較的カジュアルなニュアンスでよく使われ、ややフォーマルなシーンでは “server” のほうが好まれる場合があります。文法上のポイント:
- 可算名詞 → a waitress / two waitresses
- 形容詞を伴って使われることが多い → a friendly waitress, a rude waitress など。
- “waitress” を動詞的に使うことはまれですが、会話では「She waitressed in college.(彼女は大学時代にウェイトレスの仕事をしていた)」のように動詞のように使われることもあります(ただしカジュアルで口語的)。
- 可算名詞 → a waitress / two waitresses
よくある構文例:
- She works as a waitress at the local café.
- The waitress took our order politely.
- I used to be a waitress when I was a student.
- She works as a waitress at the local café.
- “I just got a job as a waitress at a small diner downtown.”
(ダウンタウンの小さな食堂でウェイトレスの仕事を始めたの。) - “The waitress was so kind and recommended the house special.”
(そのウェイトレスはとても親切で、お店のおすすめ料理を教えてくれたよ。) - “Could you ask the waitress for some more water, please?”
(ウェイトレスに、もう少しお水をもらえるよう頼んでくれる?) - “We’re hiring an experienced waitress for our upscale restaurant.”
(当店の高級レストランでは、経験豊富なウェイトレスを募集しています。) - “Last year, I managed to increase sales by training waitresses on upselling strategies.”
(昨年は、ウェイトレスたちにアップセル戦略を教えることで売上を伸ばしました。) - “Our waiters and waitresses undergo a customer service workshop every month.”
(ウェイターとウェイトレスは毎月、接客サービスのワークショップを受けています。) - “A sociological study examined the challenges a waitress faces in a high-pressure working environment.”
(社会学の研究では、プレッシャーの大きい職場環境でウェイトレスが直面する課題が調査された。) - “Results indicated that the waitress role often intersects with gender-based biases in the service industry.”
(結果によると、サービス業においてウェイトレスという役割はしばしば性別に基づく偏見と交差することがわかった。) - “The paper discussed how the public perception of a ‘waitress’ has evolved over the last century.”
(この論文は、この1世紀で「ウェイトレス」に対する社会的イメージがどのように変化してきたかを論じている。) - waiter (ウェイター)
- 男性の給仕または性別に関係なく「給仕」を表す場合に使います。
- 男性の給仕または性別に関係なく「給仕」を表す場合に使います。
- server (サーバー/スタッフ)
- 性別を特定せずに給仕をする人を表す近年一般的な言い方です。フォーマル・インフォーマル両方で使えます。
- 性別を特定せずに給仕をする人を表す近年一般的な言い方です。フォーマル・インフォーマル両方で使えます。
- food server (フードサーバー)
- レストランのサービススタッフを性別不問で呼ぶ表現。実務的・説明的な響きがあります。
- レストランのサービススタッフを性別不問で呼ぶ表現。実務的・説明的な響きがあります。
- attendant (アテンダント)
- チケット販売や客室など幅広い場所でサービスに従事する人を指すより一般的な表現。
- チケット販売や客室など幅広い場所でサービスに従事する人を指すより一般的な表現。
- customer (顧客/お客) → ウェイトレスにサービスを受ける側。
- 発音記号 (IPA): /ˈweɪ.trəs/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、概ね同じ発音です。
- アクセントは 最初の音節「wait」にあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、概ね同じ発音です。
- よくある間違い:
- [weɪ.ˈtres] のように第二音節に強勢を置いてしまう。
- “waitress” と “waiters” が聞き分けにくい場合があるため、子音の /s/ と /z/ の区別に注意。
- [weɪ.ˈtres] のように第二音節に強勢を置いてしまう。
- スペルミス: 「waiteress」と書いてしまうなど、不要な “er” を入れてしまわないように注意。
- 同音異義語との混同: “waitress” と “waiters” や “water” (水) はスペル・発音が似ているため混同に注意。
- 使用上のポイント: 最近は性別を特定しない “server” が好まれる傾向があるため、特にフォーマルな文書やジェンダー配慮のある場面では “server” の使用が増えています。TOEICや英検などのリスニングでは、「女性スタッフ」「接客スタッフ」として “waitress” が登場する場合があります。
- イメージ: “wait” + “-ess” で女性を表す、というパターンを覚えておくと、actress, hostess など他の “-ess” 単語もまとめて覚えやすいです。
- 覚え方のコツ:
- 「ウェイト(wait)している人」の女性 → “waitress”。
- 「server」 という単語との対比で覚えると、最近の言語感覚もしっかり押さえられます。
- 「ウェイト(wait)している人」の女性 → “waitress”。
- 勉強テクニック: 実際にレストランを利用する際に、英語のメニューや英語の接客を意識すると「waitress」や「waiter」を使うシーンを想像しやすくなります。
She is interested in jazz.
She is interested in jazz.
解説
彼女はジャズに興味がある。
jazz
1. 基本情報と概要
英単語: jazz
品詞: 名詞 (不可算名詞の場合が多い)
英語での意味:
日本語での意味:
「ジャズ」は、楽器の即興演奏や独特のリズム感を特徴とする音楽ジャンルです。大人っぽくクールな雰囲気を演出するときや、即興的で自由度の高い演奏や場面を指すときによく使われます。
活用形:
他の品詞(動詞形など)の例:
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「jazz」は短い単語で、接頭語や接尾語はありません。語源的には諸説ありますが明瞭な接頭語・接尾語を介していないため、特別な分解はありません。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「jazz」という単語の正確な語源ははっきりしていません。20世紀の初頭、米国のニューオーリンズ界隈などで使われ始めたとされ、市井の俗語から音楽ジャンルを表すようになったといわれます。
歴史的には、アフリカ系アメリカ人コミュニティの文化やリズムにルーツがあり、ブルースやラグタイムなどさまざまな要素が結びついて発展してきました。
微妙なニュアンス・感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらの単語の違いは、音楽のリズムやメロディの特徴、および歴史的背景によって区別されます。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「jazz」についての詳細な解説です。音楽好きの方はもちろん、英語文化を語る上でも欠かせない用語なので、ぜひ覚えて活用してください。
ジャズ
《俗》大ぼら,大うそ,ナンセンス
(タップまたはEnterキー)
We need to assemble a team of experts for this project.
We need to assemble a team of experts for this project.
We need to assemble a team of experts for this project.
解説
このプロジェクトのために、専門家のチームを集める必要があります。
assemble
(ある目的で)〈人・物〉'を'集める,集合させる / (部品を集めて)〈機械など〉'を'組み立てる / …'を'整とんする,きちんと並べる / (人が)集まる,会合する(meet)
1. 基本情報と概要
単語: assemble
品詞: 動詞 (他動詞 / 自動詞で使われる場合もあり)
英語の意味:
日本語の意味:
活用形:
※「assembler (名詞)」は「アセンブラ」という、プログラミングや機械語を扱う用語としても使われます。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
アクセント:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「assemble」の詳細解説です。人や物を「集める」「組み立てる」ニュアンスを正確に理解しておくと、日常会話からビジネスまで幅広く使いこなせます。ぜひ覚えてみてください。
(ある目的で)〈人・物〉'を'集める,集合させる
(部品を集めて)〈機械など〉'を'組み立てる
(人が)集まる,会合する(meet)
…'を'整とんする,きちんと並べる
(タップまたはEnterキー)
I found a key in the drawer.
I found a key in the drawer.
I found a key in the drawer.
解説
私は引き出しの中で鍵を見つけました。
drawer
1. 基本情報と概要
単語: drawer
品詞: 名詞(可算名詞)
英語での意味: A drawer is a box-shaped storage compartment, often part of a piece of furniture, that can be pulled out and pushed in.
日本語での意味: 「引き出し」。家具に付いていて、引っ張り出したり、押し戻したりして中の物を収納できる部分です。
「机やキャビネットに付いている開閉可能な収納スペースで、日用品を入れるのに使われるイメージです。」
活用形:
他の品詞になった例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「日常生活で比較的よく登場する単語ですが、初級よりは少しレベルが上がった学習者向けです。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「drawer」の詳細な解説です。家具などの引き出し以外にも意味がありますが、まずは日常生活で最もよく使われる「引き出し」の意味でぜひ使い慣れてみてください。
〈C〉引き出し
〈C〉引っ張る人
《複数形で》ズロース
(タップまたはEnterキー)
She hired an escort for the evening.
She hired an escort for the evening.
She hired an escort for the evening.
解説
彼女は夜のエスコートを雇った。
escort
【名/C】(保護・案内・礼儀のための) 付き添い, 護衛者 / 【名/U】案内 / 保護,護衛,護送 / 【動/他】《...まで》 (人)に付き添って行く 《to ...》 / (軍艦など) を護衛する
1. 基本情報と概要
単語: escort
品詞: 名詞 / 動詞
「escort」は相手を安全に導いたり、社交場で同伴したりする際に使われる単語です。シンプルに「連れて行く」「付き添う」というニュアンスがありますが、文脈によっては「守る」という感覚や、「パートナーとして同行する」というニュアンスが強く出ることもあります。
活用
他の品詞での例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「知っていると幅広いコミュニケーションで使える表現です。日常会話からビジネスまで、多少フォーマル感を含む単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマルな印象を与えたいときに好んで使われますが、日常会話でも使えます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「escort」の詳細な解説です。護衛や社交的な同伴者、案内役といった多様な場面で使われる便利な単語なので、ぜひ使いこなしましょう。
〈C〉(保護・案内・礼儀のための)付き添い,護衛者,(特に,パーティーなどで)女性に付き添う男性;《集合的に》(兵士・軍艦などの)武装護衛隊,(警官の)護衛
〈U〉案内;保護,護衛,護送
(ある場所まで)〈人〉‘に'付き添って行く《+名〈人〉+to+名》
〈軍艦など〉‘を'護衛する
(タップまたはEnterキー)
I have a poster of my favorite band in my room.
I have a poster of my favorite band in my room.
I have a poster of my favorite band in my room.
解説
部屋に自分の好きなバンドのポスターを持っている。
poster
名詞 “poster” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: poster
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語: ポスター
日本語では、主に宣伝や装飾の目的で壁や掲示板などに貼る印刷物を指して「ポスター」といいます。
広告用やイベント案内、部屋の装飾などに広く使われる単語です。「色鮮やかに大きく印刷して、目立つ場所に貼り出す印刷物」というニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術・アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “poster” の詳細解説です。「壁に貼られて大きく目立つ印刷物」という基本イメージをつかむと、日常会話でもより自然に使いこなせるようになります。ぜひ日常やビジネスでも “poster” を活用してみてください。
ポスター,びら
(タップまたはEnterキー)
I need to organize the storeroom.
I need to organize the storeroom.
I need to organize the storeroom.
解説
倉庫を整理する必要があります。
storeroom
1. 基本情報と概要
単語: storeroom
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A room used for storing items or goods.
意味(日本語): 物や商品を保管するための部屋、いわゆる「物置部屋」や「倉庫」のような場所のことです。日常的には、家庭やオフィスなどでいらなくなったものや備品などを収納しておく部屋を指します。
「大きめのクローゼットや物置のような感覚で、“普段はあまり使わないものを置いておく部屋”というニュアンス」で使われます。
CEFRレベル: B1(中級レベル)
→ 日常的な単語であり、英語学習中盤で登場しやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・研究の文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “storeroom” の詳細解説です。
「物を保管する部屋」というシンプルかつ便利な単語として、日常やビジネスでも幅広く使われますので、ぜひ覚えてみてください。
貯蔵室, 収納庫, 鍋戸(なんど)
(タップまたはEnterキー)
It is advisable to check the weather forecast before planning a picnic.
It is advisable to check the weather forecast before planning a picnic.
It is advisable to check the weather forecast before planning a picnic.
解説
ピクニックを計画する前に天気予報を確認することが賢明です。
advisable
1. 基本情報と概要
単語: advisable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “recommended, sensible, or prudent in order to achieve a particular goal”
意味(日本語): 「賢明な、望ましい、そうするのが得策な」という意味です。「こうしたほうがいいですよ」「〜するのが無難ですよ」というニュアンスで使われる単語です。
活用形:
形容詞なので基本的に変化はしません。副詞形には advisedly(熟考の上で)などがありますが、“advisable”自体の比較級・最上級はあまり用いられません。
また、語幹の “advise” は動詞(「助言する」)で、そこから派生した名詞は advice(「助言」)や形容詞の advisory(「助言を与える」「諮問の」)などがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語
よく使われるコロケーションやフレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
“advisable” は、ラテン語の “advisāre” (元は “advisēre”) から派生した advise(助言する)に、形容詞化の接尾辞 -able がついた形です。中英語期を経て現在のつづりに落ち着きました。
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・公的文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に “ advisable ” を使いこなし、英語の表現力をさらにアップさせてみてください。
勧めることができる,得策の
(タップまたはEnterキー)
The scientist observed the contraction of the cell membranes under various temperatures.
The scientist observed the contraction of the cell membranes under various temperatures.
The scientist observed the contraction of the cell membranes under various temperatures.
解説
科学者は、さまざまな温度下で細胞膜の収縮を観察しました.
contraction
〈U〉〈C〉(…の)収縮,短縮《+of+名》 / 〈U〉(通貨・資金・支出などの)縮小,節減《+of+名》 / 〈U〉(いやなこと・よくないことを)身に負うこと,(悪習などが)身につくこと《+of+名》 / 〈C〉陣痛
以下では、名詞「contraction」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語: contraction
日本語: (1) 短縮形 (2) 収縮
意味の説明
同じ語形変化(品詞転換)は、「contract (動詞)」があり、これは「契約する」「収縮する」という意味です。また、形容詞では「contractual (契約上の)」、「contractile (収縮性のある)」などがあります。
2. 語構成と詳細な意味
したがって、「contraction」は「共に引き寄せられて縮まること」「ともに縮まる形」を指すイメージを持っています。
コロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
「contraction」はラテン語の “contrahere” (con- + trahere = 一緒に引く) に由来します。
歴史的には、中世ラテン語を経て、古フランス語などの影響を受け英語に取り入れられました。
ニュアンスとして、くだけた日常会話では「短縮形 (I’m, you’re, we’ve など)」の意味が大半ですが、生物学や医学、ビジネスの分野では「収縮」「縮小」という意味でよく使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文(3つ)
B) ビジネス・フォーマルシーンでの例文(3つ)
C) 学術的・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「contraction」の詳細解説です。文字の短縮形から、医学・経済分野での「収縮」まで、幅広い文脈に対応する単語なので、用法やスペルなどに注意して使いこなしましょう。
(タップまたはEnterキー)
The stock prices fluctuate daily.
The stock prices fluctuate daily.
The stock prices fluctuate daily.
解説
株価は毎日変動する。
fluctuate
1. 基本情報と概要
単語: fluctuate
品詞: 動詞 (自動詞/他動詞的に用いられる場合もありますが、主に「変動する」「上下する」という意味を表す自動詞として使われることが多いです)
英語の意味: to change or vary irregularly in amount, level, or value
日本語の意味: 「変動する」「上下する」「不規則に変わる」
「ある数値や状態が一定でなく、上がったり下がったりする」というニュアンスの単語です。株価や気温など、数値情報が日々変動する状況でよく使われます。日常からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる表現です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
意味の詳細
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
明確な一語の反意語は存在しませんが、「安定する」を表す “stabilize”(安定させる/安定する)や “remain steady” (安定したままでいる)などに対比させられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “fluctuate” の詳細解説です。数値や状況が一定でなく、波打つように動きを繰り返すイメージを持っておくと、様々な文脈で使いやすくなります。ぜひ積極的に使ってみてください。
動揺する,変動する,上下する
(タップまたはEnterキー)
The waitress served us the drinks.
The waitress served us the drinks.
The waitress served us the drinks.
解説
ウェイトレスが私たちにドリンクを提供してくれた。
waitress
1. 基本情報と概要
単語: waitress
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形: 単数形: waitress / 複数形: waitresses
英語での意味: A woman whose job is to serve food and drinks to customers in a restaurant or café.
日本語での意味: レストランやカフェなどでお客さんに料理や飲み物を運ぶ仕事をしている女性。
「ウェイトレス」 として、日本語でもよく使われます。近年は性別中立の “server” と言う言い方もよくされますが、「waitress」は女性を指す呼び方です。日常会話や職場の場面などで、女性の接客スタッフを指すときに使われるニュアンスの強い単語です。
CEFRレベル目安: A2 (初級)
レストランやカフェで働く人を表す単語として、初級レベル (A2)でも身につけておきたい語彙のひとつです。
2. 語構成と詳細な意味
他の品詞への派生
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「ウェイトレス」と正反対の意味を持つような単語は直接ありませんが、レストランでの立場として対照的な「customer(お客様)」があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「waitress」の詳細解説になります。仕事の現場や日常会話など幅広いシーンで登場する単語ですので、ぜひ覚えてみてください。
(レストランなどの)女給仕人,ウエートレス
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y