本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

needless to say

副詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Clearly, obviously.

日本語の意味
言うまでもなく / 当然のことながら / 明らかに
英語の意味
(idiomatic) Clearly, obviously.
このボタンはなに?

言うまでもなく、私たちは予定より早くプロジェクトを完了しました。

say goodbye

動詞
慣用表現

(literal sense) To wish someone farewell upon their leaving. / (idiomatic) To separate from someone or something.

日本語の意味
(直訳)別れの挨拶をする / (慣用句)誰かまたは何かに別れを告げる
英語の意味
(literal sense) To wish someone farewell upon their leaving. / (idiomatic) To separate from someone or something.
このボタンはなに?

彼が大学へ行くとき、多くの友人が見送りに来て別れを告げた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

say-so

名詞
くだけた表現

(informal) Authority, as backing some statement, injunction, or command.

日本語の意味
発言権や決定権、影響力といった、誰かの意見や命令を支える裏付けとなる権威
英語の意味
(informal) Authority, as backing some statement, injunction, or command.
このボタンはなに?

彼女はCEOの許可を得ていなかったので、予算を承認できなかった。

関連語

plural

nay-say

名詞
古語

(archaic) A refusal, denial, or negation.

日本語の意味
拒否 / 否認 / 否定
英語の意味
(archaic) A refusal, denial, or negation.
このボタンはなに?

委員会の提案に対する拒否は皆を驚かせ、期待していた合意を突然の失望に変えた。

関連語

plural

nay-say

動詞

To speak negatively of something. / To reply no.

日本語の意味
否定する / 反対する / 拒否する
英語の意味
To speak negatively of something. / To reply no.
このボタンはなに?

十分に理解する前に、ある考えを否定的に述べるのは簡単だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

say cheese

動詞
慣用表現 命令法

(idiomatic, chiefly imperative) To smile for a photograph by saying the word "cheese" (the vowel of which, when pronounced as is usual in English, forces a somewhat smile-shaped mouth).

日本語の意味
写真撮影の際に、笑顔を作るために「チーズ」と言って口角を上げること
英語の意味
(idiomatic, chiefly imperative) To smile for a photograph by saying the word "cheese" (the vowel of which, when pronounced as is usual in English, forces a somewhat smile-shaped mouth).
このボタンはなに?

集合写真を撮る前、彼女は身を乗り出して皆に『チーズ』と言って笑うように頼んだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

to say the least

副詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Used to suggest an understatement.

日本語の意味
控えめに言えば、実際の程度を過小評価して表現するための言い回し / 表現を穏やかに、または控えめに示すための慣用句
英語の意味
(idiomatic) Used to suggest an understatement.
このボタンはなに?

嵐で屋根が破損し、地下室が浸水した後、その状況は控えめに言っても深刻でした。

says goodbye

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of say goodbye

原形: say goodbye
日本語の意味
「say goodbye」の三人称単数現在形、つまり、彼・彼女・それが「さようならを言う」という意味で使用される活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of say goodbye
このボタンはなに?

毎晩、その老いた灯台守は出航する漁師たちに別れを告げる。

saying goodbye

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of say goodbye

原形: say goodbye
日本語の意味
これは「say goodbye」の現在分詞形です。活用形としては、動作が進行中であることを示す形(現在分詞)を表しています。
英語の意味
present participle of say goodbye
このボタンはなに?

彼女はプラットフォームに立ち、電車に乗る前に友人たちに別れを告げていた。

say no more

表現
ユーモラス文体 慣用表現 頻度副詞 多文化ロンドン英語

(idiomatic, often humorous) What has already been said conveys all the meaning and information needed to draw a conclusion concerning a matter which it would be imprudent to discuss further.

日本語の意味
(慣用句)「もうこれ以上言わなくても、必要な情報はすでに伝わっている」という意味。つまり、これ以上説明する必要がない、หรือこれ以上口にすることは不要とされる状況を表現する。 / (意訳)『もう十分、これ以上は言わずにおく』というニュアンスで用いられるフレーズ。
英語の意味
(idiomatic, often humorous) What has already been said conveys all the meaning and information needed to draw a conclusion concerning a matter which it would be imprudent to discuss further.
このボタンはなに?

彼女がいたずらがどのように手に負えなくなったかを説明した後、彼はうなずいて「それ以上は言わなくていい」と言った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★