本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

play the cat and banjo with

動詞

Synonym of play the devil with

日本語の意味
危険な事態に関わり、不運や災いを招く行動をする / 無謀に危険な事柄にかかわる、危険を冒す
英語の意味
Synonym of play the devil with
このボタンはなに?

週末の予定を台無しにしないでください。もう全部手配してあります。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

play Old Harry with

動詞

Synonym of play the devil with

日本語の意味
危険な事柄に関与して、予期せぬ悪い結果を招く行動をする。 / 自ら危険を冒して、運命や不測の事態を挑発する行為をする。
英語の意味
Synonym of play the devil with
このボタンはなに?

彼女の気持ちをからかって困らせるようなことはしないでください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

turnabout is fair play

ことわざ

It is allowable to retaliate against an enemy's dirty tricks by using the same ones against them. / Taking turns is morally right.

日本語の意味
相手の不正行為に対して同じ手段で仕返しをすることは許されるという考え / 順番を交互にすることは道徳的に正しいという考え
英語の意味
It is allowable to retaliate against an enemy's dirty tricks by using the same ones against them. / Taking turns is morally right.
このボタンはなに?

彼のライバルが彼女の昇進について嘘を広めたとき、彼女は彼の不正を暴露した。やられたら同じ手でやり返すのは許されると彼女は思った。

double play depth

名詞
不可算名詞

(baseball) A shift in the defensive alignment of the infielders towards home plate when there is a baserunner on first base, to increase the possibility of getting a double play.

日本語の意味
野球において、1塁に走者がいる状況で、ダブルプレイの成立を狙い、内野手が本塁側へ守備位置を移動させる配置や戦略を指す。
英語の意味
(baseball) A shift in the defensive alignment of the infielders towards home plate when there is a baserunner on first base, to increase the possibility of getting a double play.
このボタンはなに?

一塁に走者がいるため、遊撃手と二塁手はゴロでダブルプレーを取れるよう本塁寄りの守備位置に入った。

play second fiddle

動詞
慣用表現 自動詞

(idiomatic, intransitive) To play a subsidiary or subordinate role to someone or something else.

日本語の意味
従属的または補助的な役割を果たすこと。 / 主要な役割ではなく、二次的な、あるいは脇役としての役割を担うこと。
英語の意味
(idiomatic, intransitive) To play a subsidiary or subordinate role to someone or something else.
このボタンはなに?

その新しいプロジェクトで、マリアは専門知識があるにもかかわらず、チームリーダーの補助的な役割を求められた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

play Old Harry

動詞
慣用表現

(idiomatic) To play the devil; to make mischief.

日本語の意味
(悪魔の役になりきるように)いたずらをする、いたずらを仕掛ける / (転じて)わざと悪さをする、騒動を起こす
英語の意味
(idiomatic) To play the devil; to make mischief.
このボタンはなに?

議論が行き詰まったとき、マリアは新しいアイデアを引き出すためにあえて悪魔の役を演じることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

play the white man

動詞
イギリス英語 くだけた表現 自動詞

(intransitive, Britain, informal, potentially offensive) To act with honour, decency, and responsibility.

日本語の意味
礼儀正しく、誠実かつ責任感を持って行動する / 名誉と誠意をもって振舞う
英語の意味
(intransitive, Britain, informal, potentially offensive) To act with honour, decency, and responsibility.
このボタンはなに?

彼の不用意な一言でグループ全体が傷ついたとき、彼は潔く振る舞って謝罪することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

play with house money

動詞

To be a situation where little or no personal risk can be incurred. / To act as though little or no risk can be incurred.

日本語の意味
利益や賞金など、既に得た資金を用いて、リスクをとらずに投資や賭け事などの行動を行うこと / 自分の資金ではなく、既に手にした安全なお金で活動する、つまり実質的なリスクが少ない状況で行動すること
英語の意味
To be a situation where little or no personal risk can be incurred. / To act as though little or no risk can be incurred.
このボタンはなに?

小さなトーナメントで勝った後、ジェンナは勝ち金でリスクを取って、本戦でより思い切った戦略を試すことにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

well-made play

名詞

A play belonging to a 19th-century neoclassical theatrical genre involving a tight plot and a climax close to the end. The story depends upon a key piece of information kept from some characters, and moves forward in a chain of actions that use minor reversals of fortune to create suspense.

日本語の意味
19世紀の新古典主義演劇に属する戯曲。設定が緻密に構成され、物語は末近のクライマックスへと導かれる。 / 物語の展開が、一部の登場人物に隠された重要な情報に依存し、小さな運命の転換が連鎖的に用いられることでサスペンスを形成する作品。
英語の意味
A play belonging to a 19th-century neoclassical theatrical genre involving a tight plot and a climax close to the end. The story depends upon a key piece of information kept from some characters, and moves forward in a chain of actions that use minor reversals of fortune to create suspense.
このボタンはなに?

劇団は、忘れられていた緻密に構成された19世紀の新古典主義劇を復活させるためにシーズンを捧げ、その隠された重要な情報と小さな浮き沈みの連鎖によって物語が進み、終盤近くで頂点に達する緊迫感を生み出していた。

関連語

plural

go play in the traffic

動詞
慣用表現 命令法限定 不定詞

(idiomatic, often rude) To go elsewhere and feel free to engage in risky behavior; get lost.

日本語の意味
(侮辱的に)どこかへ行って、好きに(危険な)行動をしなさい、つまり「消え失せろ」の意。 / 人に対して、ここから去り、自分勝手な(危険な)行動をとるな、あるいは、単に失せろと促す表現。
英語の意味
(idiomatic, often rude) To go elsewhere and feel free to engage in risky behavior; get lost.
このボタンはなに?

口論の後、彼は苛立って「他へ行って危ないことでも勝手にしろ」と言い捨てて歩き去った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★