ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
many hands make light work
hide one's light under a bushel
IPA(発音記号)
動詞
慣用表現
(idiomatic) To conceal one's positive qualities or talents, especially due to modesty or shyness; to avoid attention.
日本語の意味
自分の才能や良い面を、謙虚さや内気さを理由に意図的に控えめにすること
英語の意味
(idiomatic) To conceal one's positive qualities or talents, especially due to modesty or shyness; to avoid attention.
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
better to light a candle than to curse the darkness
ことわざ
別表記
異形
Alternative form of better to light a single candle than to curse the darkness
日本語の意味
better to light a single candle than to curse the darknessの別形
英語の意味
Alternative form of better to light a single candle than to curse the darkness
関連語
better to light a single candle than to curse the darkness
ことわざ
Even in the face of hopelessness and discontent, it is more worthwhile to do some good, however small, in response, than to complain about the situation.
日本語の意味
絶望や不満に直面している時でも、ただ文句を言うより、たとえ小さな行動でも実際に何かを始めることがより価値があるという教訓。 / 状況の悪さを嘆くだけでなく、ごく小さな善行でも積極的に行動することで、希望や前進の力になるという示唆。
英語の意味
Even in the face of hopelessness and discontent, it is more worthwhile to do some good, however small, in response, than to complain about the situation.