ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

fresh fucked fox in a forest fire

名詞
南部アメリカ英語 卑語
日本語の意味
(俗語)極度に“熱い”状態、すなわち、非常に暑い、あるいは性的興奮や人気などの意味で、極めて魅力的・注目すべき状態を表現する表現。 / (例)気温が高い状況、性的な興奮状態、または警察に追われるような、どんな熱い(ホット)状態にも用いられる(南部米国の口語表現)。
このボタンはなに?

正午には町全体が焼けつくように暑く、人々は暑さで倒れそうだった。

関連語

you don't look at the mantelpiece when you're poking the fire

ことわざ
ユーモラス文体
日本語の意味
女性の外見的魅力(美貌)は、性のパートナーとしての価値を評価する際の決定的な基準にはならないという意味。 / 見た目だけで判断せず、他の内面的・実質的な要因も重視すべきだという教訓を含む。
このボタンはなに?

you don't look at the mantelpiece when you poke the fire

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
活動や仕事に専念しているときは、余計な事柄に気を取られてはならないという戒め。 / 本来の目的に向かって行動する際に、些細な装飾や副次的な要素に惑わされるべきではないという教訓。 / 主要な課題に集中するために、無関係な事柄に注意を逸らされることの無意味さを示す諺。
このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★