検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
creating daylight between oneself and someone
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは『create daylight between oneself and someone』という動詞の現在分詞形です。英語では動詞の活用形(現分)として、進行形や形容詞的な用法で使用されます。
putting daylight between oneself and someone
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「put daylight between oneself and someone」の現在分詞形であり、動詞の-ing形として機能します。
put daylight between oneself and someone
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
creates daylight between oneself and someone
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この英語の説明は意味そのものではなく、「create daylight between oneself and someone」という動詞の三単現形、すなわち「第三者単数現在形(simple present indicative)の形」であることを示しています。
puts daylight between oneself and someone
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは 'put daylight between oneself and someone' の動詞における、第三人称単数単純現在形の活用形です。
created daylight between oneself and someone
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
これは『create daylight between oneself and someone』の過去形および過去分詞形であり、意味そのものではなく、語形の変化(活用形)を示しています。
between you and me and these four walls
know the difference between one's ass and one's elbow
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
know the difference between one's ass and a hole in the ground
動詞
別表記
異形
日本語の意味
「know one's ass from a hole in the ground」の別の表現であり、物事の本質や微妙な違いを鋭く見抜く能力があること、つまり非常に知識や経験が豊富で、騙されにくいという意味の俗語的表現です。 / 自分自身や物事の本質を見極める力がある、という意味で使われます。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...