本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

dance with the one that brought you

ことわざ
カナダ英語 アメリカ英語

(chiefly US and Canada) Be considerate and loyal to the one who has been supportive, attentive, or helpful to you.

日本語の意味
あなたを支えてくれた人に、思いやりと忠誠心を持って接するべきであること。 / 自分に助けや配慮を示してくれた相手に敬意を払い、恩返しの行動をとるという教訓。
英語の意味
(chiefly US and Canada) Be considerate and loyal to the one who has been supportive, attentive, or helpful to you.
このボタンはなに?

新しい出会いに心が揺らいで昔の友人を忘れそうになったときは、自分を支えてくれた人に感謝し、忠実でいることを忘れないでください。

you happy jiu OK

表現
新語 俗語

(Chinglish, neologism, slang) Used to show snide disagreement.

日本語の意味
嫌味や皮肉を込めた反対意見を示す表現。 / 相手に対して軽蔑や嘲笑を含んだ否定的な反応を表す言い回し。
英語の意味
(Chinglish, neologism, slang) Used to show snide disagreement.
このボタンはなに?

ああ、満足したってわけ?私が気にすると思わないで。

say what you like

表現

Regardless of what you think.

日本語の意味
あなたが何を思っていようとも構わないという意味です。 / どんな考えであっても気にしないという意味になります。 / あなたの意見にかかわらず、という意味です。
英語の意味
Regardless of what you think.
このボタンはなに?

ここでは誰もあなたを批判しないから、あなたがどう思おうと遠慮なく自分の考えを言ってください。

how do you mean

表現

A request for clarification of what the listener just said.

日本語の意味
相手が言った内容に対して、その意図や意味をもう少し詳しく説明してほしいと求める表現。
英語の意味
A request for clarification of what the listener just said.
このボタンはなに?

私が発売を延期できると示唆したとき、彼は「どういう意味ですか」と答えました。

what do you mean

表現

A request for clarification of an anterior statement or question. / An expression of surprise, annoyance, or disagreement to an anterior statement.

日本語の意味
先行する発言や質問の意味を明確にするために、確認を求める表現。 / 直前の発言に対して驚きや苛立ち、反対意見を示す表現。
英語の意味
A request for clarification of an anterior statement or question. / An expression of surprise, annoyance, or disagreement to an anterior statement.
このボタンはなに?

すみませんが、プロジェクトのスケジュールに関するその発言はどういう意味ですか?

I can tell you

表現
口語 慣用表現

(idiomatic, colloquial) Emphasises the truth of a statement. / Used other than figuratively or idiomatically: see I, can, tell, you.

日本語の意味
(情報や事実について)間違いなくその通りであることを強調する表現 / 実際のところ、本当にそうだと断言する際に使われる表現
英語の意味
(idiomatic, colloquial) Emphasises the truth of a statement. / Used other than figuratively or idiomatically: see I, can, tell, you.
このボタンはなに?

断言しますが、彼女と何年も一緒に働いてきて、彼女は私がこれまで会った中で最も信頼できる人の一人です。

so help you God

表現

Used when administering an oath, after which the taker is expected to reply "so help me God."

日本語の意味
宣誓の際に使用されるフレーズで、宣誓を受ける者はその後「so help me God」と返答することが期待される。 / 神があなたを助けるようにという意味を持つが、これは宣誓の儀式の一部として用いられる表現である
英語の意味
Used when administering an oath, after which the taker is expected to reply "so help me God."
このボタンはなに?

裁判官が宣誓を「神よ、どうかお助けください」で締めくくると、証人は返事をする前にしばらく黙った。

can I help you

表現

An offering of assistance. / An indignant response to nosey or rude behavior.

日本語の意味
誰かに対して手助けや支援を申し出る表現。(例:店員が客に「何かお手伝いしましょうか?」と尋ねる) / 逆に、詮索や無礼な態度に対して、反発や皮肉を込めた返答として用いられる表現
英語の意味
An offering of assistance. / An indignant response to nosey or rude behavior.
このボタンはなに?

荷物をたくさん持っているのに気づきました。お手伝いしましょうか?

mind how you go

表現
古風 慣用表現

(idiomatic, dated) A phrase used at parting.

日本語の意味
別れの際に「気をつけてね」「お気をつけて」といった意味合いで使われる表現です。
英語の意味
(idiomatic, dated) A phrase used at parting.
このボタンはなに?

送別会のあと、祖母は彼の額にキスをして、彼が立ち去る前に小声で「道中お気をつけて」と囁いた。

I'll have you know

表現

Used to add annoyed emphasis to an associated statement.

日本語の意味
嫌味や苛立ちを込めつつ、相手に念のため重要なことを伝えるための表現。 / 『念のために言っておくが…』という意味合いで使われ、相手に対して情報を強調する際に用いられる。 / (皮肉や不快感を含む)『知っておいてほしい』というニュアンスを、文中で強調的に示す表現。
英語の意味
Used to add annoyed emphasis to an associated statement.
このボタンはなに?

言っておくけど、私は締め切りが厳しい中でそのプロジェクトを一人で全部やり遂げました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★