検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
reaps what one sows
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
この表現は「reap what one sows」(撒いたものは刈り取られる)の活用形の一つであり、三人称単数現在形を表します。
hold come what may
gets what's coming to one
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは意味を表すのではなく、「get what's coming to one」という表現の三人称単数単純現在形(動詞の活用形)の説明です。
gotten what was coming to one
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
この表現は、動詞「get」の過去分詞形として使われます。そのため、活用形としては「get」の過去分詞にあたり、通常は「自業自得の報いを受ける」「当然の結果を受ける」という意味合いで使われる表現です。
getting what's coming to one
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは「get what's coming to one」の現在分詞形です。提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形(現在分詞)について説明しています。
practices what one preaches
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは “practice what one preaches” の第三人称単数の単純現在形(直説法)を表しており、主語が第三者の場合に使用されます。
practicing what one preaches
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
「practicing what one preaches」は、動詞句「practice what one preaches」(自分が説くことを実際に行う)の現在分詞形です。つまり、意味そのものではなく、動詞の活用形(現在分詞)を示しています。
practiced what one preached
got what was coming to one
what's old is new again
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
昔の流行が再び新たな流行として復活する現象を示す諺です。 / かつて流行していたものが、再び注目され、人気を取り戻すという意味を表現しています。
loading!
Loading...