本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

that's why

副詞
比較不可

a statement to emphasise the reason or explanation just given

日本語の意味
だから / それで / それが理由 / それゆえ
英語の意味
a statement to emphasise the reason or explanation just given
このボタンはなに?

彼女は毎日練習した。だから彼女は大会に勝った。

that's the ticket for soup

表現
古語 活用形

Archaic form of that's the ticket (“that is just right, or exactly what is needed”).

原形: that's the ticket
日本語の意味
まさにそれが求められている(ちょうど良い、まさに必要なもの) / それこそが理想的で適切なもの
英語の意味
Archaic form of that's the ticket (“that is just right, or exactly what is needed”).
このボタンはなに?

だしを味見して、老シェフは「それはスープにぴったりだ」とつぶやいた。

the fact that

表現

Used to present an antecedent to a claim. / Used to refer to a situation under discussion.

日本語の意味
主張の根拠や前提となる事実を提示するために用いられる表現 / 議論中の状況や事実を指し示すために使用される表現
英語の意味
Used to present an antecedent to a claim. / Used to refer to a situation under discussion.
このボタンはなに?

証拠が改ざんされていたという事実は検察側の主張を弱める。

skull-thatcher

名詞
イギリス英語 廃用 俗語

(UK, slang, obsolete) A maker of straw bonnets.

日本語の意味
藁ボネット職人(英国のスラングで、昔使われた用語)
英語の意味
(UK, slang, obsolete) A maker of straw bonnets.
このボタンはなに?

村の藁製ボンネット職人は、収穫祭のために繊細な藁の帽子を編むことを誇りにしていた。

関連語

plural

suck on that

IPA(発音記号)
表現
アメリカ英語 慣用表現 卑語

(idiomatic, chiefly US, vulgar) Used to express contempt after a victory, a refuted argument or the sharing of undesirable information.

日本語の意味
(俗語、主にアメリカ)勝利後や議論が論破された時、または望ましくない情報が共有された後に、相手に対する軽蔑や嘲笑の意を表す表現。 / 要するに、相手に対して「くそくらえ」や「美味しく食え」といった挑発的な態度を示す言葉として用いられる。
英語の意味
(idiomatic, chiefly US, vulgar) Used to express contempt after a victory, a refuted argument or the sharing of undesirable information.
このボタンはなに?

自分が正しいことを証明した後、マークはほくそ笑んでライバルに向かって「ざまあみろ」と言った。

burnt that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of burn that bridge when one comes to it

原形: burn that bridge when one comes to it
日本語の意味
提示された英語の説明は単語の意味ではなく活用形についてです。具体的には、『burn』という動詞の過去形および過去分詞形である『burnt』を示しており、『that bridge when one came to it』の部分も含めて、通常の動詞の変化形として扱われます。
英語の意味
simple past tense and past participle of burn that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

なぜ軽率に行動したのかと尋ねられると、彼は「肝心なときに関係を断ち切ってしまった」と打ち明けた。

burned that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of burn that bridge when one comes to it

原形: burn that bridge when one comes to it
日本語の意味
これは「burn that bridge when one comes to it」という動詞の単純過去形および過去分詞形です
英語の意味
simple past tense and past participle of burn that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

彼の日記には「彼らはその橋に到達したときに橋を焼き払った」と書かれており、まるでその決断が簡単だったかのようだった。

crossed that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of cross that bridge when one comes to it

原形: cross that bridge when one comes to it
日本語の意味
「crossed that bridge when one came to it」は、イディオム「cross that bridge when one comes to it」の単純過去形および過去分詞形です。
英語の意味
simple past tense and past participle of cross that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

彼女は必要になってから対処したため、潜在的な問題を事前に心配しなかった。

burning that bridge when one comes to it

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of burn that bridge when one comes to it

原形: burn that bridge when one comes to it
日本語の意味
これは『burn that bridge when one comes to it』という表現の現在分詞形、すなわち動詞のフォームであることを示しています。
英語の意味
present participle of burn that bridge when one comes to it
このボタンはなに?

私は必要になってから橋を焼くという考え方には賛成しません。むしろ選択肢を残しておきたいです。

Thatch Cay

IPA(発音記号)
固有名詞

An island in the Turks and Caicos Islands. / An island in the United States Virgin Islands.

日本語の意味
タークス・カイコス諸島にある島、または米領ヴァージン諸島にある島
英語の意味
An island in the Turks and Caicos Islands. / An island in the United States Virgin Islands.
このボタンはなに?

私たちはボートをチャーターしてタークス・カイコス諸島にある島を訪れ、そのサンゴ礁でシュノーケリングをしました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★