In old documents, the character used as an alternative form of 'ma' (meaning 'interval' or 'space') appears with the same meaning as the modern character.
中国語(簡体字)の翻訳
在古老的文献中,写作“间”的字与现代的“間”具有相同的意义。
中国語(繁体字)の翻訳
古老的文獻中,「间」這個字被用來表示與現代「間」相同的意義。
韓国語訳
오래된 문헌에서는 ‘间’이라는 글자가 현대의 ‘間’과 같은 의미로 사용되고 있다.
インドネシア語訳
Dalam literatur lama, aksara '间' digunakan dengan arti yang sama seperti '間' pada masa modern.
ベトナム語訳
Trong các văn bản cổ, chữ "间" được dùng với nghĩa giống như chữ "間" ngày nay.
タガログ語訳
Sa mga lumang sulatin, ang karakter na '间' ay ginagamit na may parehong kahulugan tulad ng modernong '間'.