ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

華やか

ひらがな
はなやか
形容動詞
日本語の意味
華やか(はなやか)は、外見や雰囲気が明るく、人目を引くほどに美しくにぎやかなさまを表す形容動詞です。装い・場面・雰囲気などが豪華で、色彩や光、飾り立てが豊かであることを言います。
やさしい日本語の意味
にぎやかであかるく、めをひくほどきれいなようす
このボタンはなに?

Her gorgeous dress was the standout at the party.

中国語(簡体字)の翻訳

她那件华丽的礼服在聚会上格外引人注目。

中国語(繁体字)の翻訳

她那件華麗的禮服是派對上最引人注目的存在。

韓国語訳

그녀의 화려한 드레스는 파티에서 눈에 띄는 존재였다.

インドネシア語訳

Gaun megahnya menjadi sorotan di pesta.

ベトナム語訳

Chiếc váy lộng lẫy của cô ấy là điểm nhấn của bữa tiệc.

タガログ語訳

Ang kanyang marangyang damit ang pinakapansin-pansin sa pagtitipon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

華やか

ひらがな
はなやか
形容動詞
日本語の意味
華やかさ
やさしい日本語の意味
あかるくにぎやかでうつくしくめだつようす
このボタンはなに?

The author incorporated gorgeousness as a theme in the work while sharply depicting the emptiness beneath it.

中国語(簡体字)の翻訳

作者在作品的主题中融入了“华丽”元素,同时尖锐地描绘出其背后的空虚。

中国語(繁体字)の翻訳

作家在其作品中採用了「華麗」作為主題,同時尖銳地描繪出其背後的空虛。

韓国語訳

작가는 작품의 주제로 '화려함'을 도입하면서도 그 이면에 있는 허무함을 날카롭게 그려냈다.

インドネシア語訳

Penulis mengangkat 'gemerlap' sebagai tema karyanya, sekaligus menggambarkan dengan tajam kehampaan yang ada di baliknya.

ベトナム語訳

Tác giả đã lấy 'hoa lệ' làm chủ đề trong tác phẩm, đồng thời khắc họa sắc bén nỗi trống rỗng ẩn sau nó.

タガログ語訳

Ginamit ng manunulat ang 'karangyaan' bilang tema ng kanyang akda, kasabay ng matalas niyang paglalarawan sa kahungkagang nasa likod nito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★