検索結果- 日本語 - 英語

明日の百より今日の五十

proverb

a bird in the hand is worth two in the bush

小倉百人一首

name

the famous of the “one hundred poems by one hundred poets” anthologies, compiled by Fujiwara no Teika in c. 1235, used in the basis of certain card games

Ogura Hyakunin Isshu is one of the classical literatures of Japan.

正六百胞體

noun

Kyūjitai form of 正六百胞体: 600-cell; regular hexacosichoron

The 正六百胞體 is one of the regular polytopes in four dimensions.

正六百胞体

noun

600-cell; regular hexacosichoron

The 600-cell is one of the regular polytopes in four dimensions.

正百二十胞体

noun

120-cell; regular hecatonicosachoron

The 120-cell is one of the regular polytopes in four dimensions.

正百二十胞體

noun

Kyūjitai form of 正百二十胞体: 120-cell; regular hecatonicosachoron

The 正百二十胞體 is one of the regular polytopes in four dimensions.

彼を知り己を知れば百戦殆からず

phrase

(literally) know the other side and yourself, a hundred battles will not be perilous

This ancient proverb, 'know the other side and yourself, and you will not be in danger in a hundred battles', teaches us the importance of understanding ourselves and others.

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★