検索結果- ロシア語 - 日本語

приказал

IPA(発音記号)
動詞
活用形 直説法 男性形 過去時制 完了体 単数形

приказа́ть (prikazátʹ) の男性単数過去直説完了詞

英語の意味
masculine singular past indicative perfective of приказа́ть (prikazátʹ)
このボタンはなに?

指揮官は兵士たちに直ちに防御体制を整えるように命じた。

The commander ordered the soldiers to immediately take up defensive positions.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказала

IPA(発音記号)
動詞
女性形 活用形 直説法 過去時制 完了体 単数形

приказа́ть (prikazátʹ) の女性単数過去直説完了詞

英語の意味
feminine singular past indicative perfective of приказа́ть (prikazátʹ)
このボタンはなに?

中尉は兵士たちに守備体制に入るよう命じました。

The lieutenant ordered the soldiers to take defensive positions.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказали

IPA(発音記号)
動詞
活用形 直説法 過去時制 完了体 複数形

приказа́ть (prikazátʹ) の過去の直説法完了形複数形

英語の意味
plural past indicative perfective of приказа́ть (prikazátʹ)
このボタンはなに?

兵士たちはすぐに隠れるように命じられた。

The soldiers were immediately ordered to take cover.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказывает

IPA(発音記号)
動詞
活用形 不完了体 直説法 現在 単数形 三人称

прика́зывать (prikázyvatʹ) の三人称単数現在直説法不完了体。

英語の意味
third-person singular present indicative imperfective of прика́зывать (prikázyvatʹ)
このボタンはなに?

司令官は兵士たちに防御を開始するよう命じる。

The commander orders the soldiers to begin their defense.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказывав

IPA(発音記号)
動詞
状語 活用形 不完了体 分詞 過去時制 短語尾

прика́зывать (prikázyvatʹ) の短過去副詞不完了分詞

英語の意味
short past adverbial imperfective participle of прика́зывать (prikázyvatʹ)
このボタンはなに?

攻撃の準備をするように兵士たちに命令しながら、大将は状況を注意深く分析していた。

While ordering the troops to prepare for the attack, the general carefully analyzed the situation.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказывавши

IPA(発音記号)
動詞
状語 活用形 不完了体 分詞 過去時制

прика́зывать (prikázyvatʹ) の過去副詞不完了分詞

英語の意味
past adverbial imperfective participle of прика́зывать (prikázyvatʹ)
このボタンはなに?

大佐は、将校たちに規律を守るよう命じながら、キャンプの秩序を保ちました。

The colonel, having ordered the officers to maintain discipline, ensured order in the camp.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

приказывавший

IPA(発音記号)
動詞
能動態 活用形 不完了体 分詞 過去時制

прика́зывать (prikázyvatʹ) の過去能動不完了分詞

英語の意味
past active imperfective participle of прика́зывать (prikázyvatʹ)
このボタンはなに?

司令官は、兵士たちに士気と強靭さを保つよう命じ、その模範で彼らを鼓舞しました。

The commander, who used to order his soldiers to maintain morale and resilience, inspired them by his example.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

table-tags

inflection-template

masculine nominative

neuter nominative

feminine nominative

nominative plural

genitive masculine neuter

feminine genitive

genitive plural

dative masculine neuter

dative feminine

dative plural

accusative animate masculine

accusative neuter

accusative feminine

accusative animate plural

accusative inanimate masculine

accusative inanimate plural

instrumental masculine neuter

feminine instrumental

feminine instrumental

instrumental plural

masculine neuter prepositional

feminine prepositional

plural prepositional

приказываемый

IPA(発音記号)
動詞
活用形 不完了体 分詞 受動態 現在

прика́зывать (prikázyvatʹ) の現在受動不完了分詞

英語の意味
present passive imperfective participle of прика́зывать (prikázyvatʹ)
このボタンはなに?

軍曹は司令官から命じられ、堂々とチームを戦いに導いた。

The sergeant, being ordered by his commander, confidently led his team into battle.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

table-tags

inflection-template

class

masculine nominative

neuter nominative

feminine nominative

nominative plural

genitive masculine neuter

feminine genitive

genitive plural

dative masculine neuter

dative feminine

dative plural

accusative animate masculine

accusative neuter

accusative feminine

accusative animate plural

accusative inanimate masculine

accusative inanimate plural

instrumental masculine neuter

feminine instrumental

feminine instrumental

instrumental plural

masculine neuter prepositional

feminine prepositional

plural prepositional

masculine short-form

neuter short-form

feminine short-form

plural short-form

приказать долго жить

動詞
婉曲表現 文語 比喩的用法 ユーモラス 無生

(婉曲的、文学的)死ぬ / (比喩的、皮肉的、滑稽的、無生物について)存在しなくなる

英語の意味
(euphemistic, literary) to die / (figurative, ironical, humorous, of a non-living thing) to cease to exist
このボタンはなに?

黄昏時に、自分の終わりが近いと悟った彼は、詩的な最後の別れの印として、『永遠の眠りにつく』という意味のフレーズを静かに口にした。

At twilight, realizing that his end was near, he quietly uttered the phrase meaning to die as his final poetic gesture of farewell.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

imperfective

приказав

IPA(発音記号)
動詞
状語 活用形 分詞 過去時制 完了体 短語尾

приказа́ть (prikazátʹ) の過去副詞完了分詞の短過去

英語の意味
short past adverbial perfective participle of приказа́ть (prikazátʹ)
このボタンはなに?

司令官は、防御陣をとるよう命じた後、部隊を周囲に配置しました。

The commander, having ordered the troops to take defensive positions, distributed them around the perimeter.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★