検索結果- イタリア語 - 日本語

cavare sangue da una rapa

動詞

石から血を抜く

英語の意味
to get blood out of a stone
このボタンはなに?

彼にもっと働かせようとするのは、石から血を搾り出すようなものだ。

Trying to make him work more is like trying to get blood out of a stone.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

un'immagine vale più di mille parole

ことわざ

一枚の写真は千の言葉に値する

英語の意味
a picture is worth a thousand words
このボタンはなに?

休暇を思い出したいとき、いつも一枚の写真は千の言葉に値すると思います。

When I want to remember the vacation, I always think that a picture is worth a thousand words.

このボタンはなに?

l'ignoranza è una benedizione

ことわざ

無知は幸福である

英語の意味
ignorance is bliss
このボタンはなに?

時には、私が解決できない問題について心配したくないときに、無知は至福だと言います。

Sometimes I say that ignorance is bliss when I don't want to worry about problems I can't solve.

このボタンはなに?

capire che è vicina una fine infausta

動詞

壁に書かれた文字を見る

英語の意味
to see the writing on the wall
このボタンはなに?

数か月にわたる不穏な兆候の後、私は不吉な結末が近いと悟り、それに立ち向かう準備をしなければならなかった。

After months of troubling signs, I had to see the writing on the wall and prepare to face it.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

farsi una ragione

動詞
慣用表現 他動詞 前置詞di支配

(慣用句、di で他動詞) 諦める、折り合う

英語の意味
(idiomatic, transitive with di) to resign oneself (to); to come to terms (with)
このボタンはなに?

その機会を失ったことを諦めるのは難しいが、前に進もうとしなければならない。

It's hard to resign oneself to having lost that opportunity, but I have to try to move on.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

first-person imperfect singular

imperative second-person singular

scivolare su una buccia di banana

動詞
自動詞

愚かな間違いをする [助動詞 essere または(まれに) avere]

英語の意味
to make a silly mistake [auxiliary essere or (rarely) avere]
このボタンはなに?

発表中にデータを混同してしまい、危うくドジを踏むところだった。

During the presentation I almost made a silly mistake when I mixed up the data.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

auxiliary rare

rifarsi una vita

動詞
慣用表現

(慣用句) 新しい人生を始める; 新しい人生を始める; 新たな人生を始める

英語の意味
(idiomatic) to make a new life for oneself; to start a new life; to get a new lease of life
このボタンはなに?

結婚生活が終わった後、彼女は別の街で人生をやり直すことに決めた。

After the end of her marriage, she decided to make a new life for herself in a different city.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

first-person imperfect singular

imperative second-person singular

metterci una buona parola

動詞
代名詞的

良い言葉をかける

英語の意味
to put in a good word
このボタンはなに?

もしよければ、私がその仕事を得られるように、部長に口添えしていただけますか?

If you can, could you put in a good word with the director to help me get the job?

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

una volta o l'altra

副詞

いつか; いつか

英語の意味
some time or another; one day
このボタンはなに?

忍耐を育て続ければ、いつかは結果が見えるでしょう。

If you keep cultivating patience, some time or another you'll see the results.

このボタンはなに?

se mia nonna avesse le ruote, sarebbe una carriola

ことわざ

もし私の叔母が勇気を持っていたら、彼女は私の叔父になるだろう

英語の意味
if my aunt had balls, she'd be my uncle
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★