検索結果- イタリア語 - 日本語

sparire nel nulla

動詞

跡形もなく消える、消え去る

英語の意味
to vanish into thin air, spirit away
このボタンはなに?

電気をつけたとき、猫はソファの後ろで忽然と姿を消したように見えた。

When she turned on the light, the cat seemed to vanish into thin air behind the sofa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

first-person historic past singular uncommon

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

nel bel mezzo di

前置詞

〜の真ん中に

英語の意味
in the midst of; right in the middle of
このボタンはなに?

祭りの間、私たちは祝祭を楽しむ群衆の真っ只中にいました.

During the festival, we found ourselves in the midst of a festive crowd.

このボタンはなに?

metter acqua nel vino

動詞

(状況を)緩和する

英語の意味
to mitigate (a situation)
このボタンはなに?

人々の感情を鎮め、妥協点を見つけるために私たちは事態を和らげる必要があった。

We had to water things down to calm tempers and reach a compromise.

このボタンはなに?

pestar l'acqua nel mortaio

動詞
慣用表現

(慣用句)無駄なことをする、時間を無駄にする

英語の意味
(idiomatic) to do something useless; to waste time
このボタンはなに?

具体的な解決策を探す代わりに、無駄なことを繰り返している。

You keep pounding water in a mortar instead of looking for a concrete solution.

このボタンはなに?

troppi galli nel pollaio

フレーズ

料理人が多すぎるとスープが台無しになる

英語の意味
too many cooks spoil the broth
このボタンはなに?

管理チームには舵取り役が多すぎて(船頭多くして船山に登る)、決定が下せません。

In the management team there are too many cooks—too many cooks spoil the broth—so no decision is being made.

このボタンはなに?

nel peggiore dei casi

前置詞句

最悪の場合、最悪の事態になる

英語の意味
at worst, worst comes to worst
このボタンはなに?

傘を持ってきてください。最悪の場合、私たちは少しだけ濡れるでしょう。

Bring an umbrella, because if worst comes to worst we'll only get a little wet.

このボタンはなに?

nel migliore dei casi

前置詞句

せいぜい

英語の意味
at best
このボタンはなに?

もし明日出発すれば、せいぜい一週間以内に到着するでしょう。

If we leave tomorrow, at best we'll arrive within the week.

このボタンはなに?

con le mani nel sacco

前置詞句
慣用表現

(慣用句) クッキーの瓶に手を入れて; 現行犯で

英語の意味
(idiomatic) with one's hands in the cookie jar; red-handed
このボタンはなに?

レジ係は金を盗んでいるところを現行犯で捕まった。

The cashier was caught with his hands in the cookie jar during the cash count.

このボタンはなに?

rompere le uova nel paniere

動詞
慣用表現

(慣用句) 誰かの計画を台無しにする; 計画をひっくり返す; 誰かの夢を破る

英語の意味
(idiomatic) to upset someone's plans; to upset the applecart; to burst someone's bubble
このボタンはなに?

計画を台無しにしたくはないが、プロジェクトは見直すべきだと思う。

I don't want to upset someone's plans, but I think the project needs to be revised.

このボタンはなに?
関連語

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

auxiliary

con le pive nel sacco

形容詞

手ぶら

英語の意味
emptyhanded
このボタンはなに?

何時間も探した後、私たちは手ぶらで家に帰った。

After hours of searching we returned home empty-handed.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★