最終更新日
:2026/01/07
鸕鷀草葺不合
ひらがな
うがやふきあえず
漢字
鵜葺草葺不合
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話における人物名で、一般に『鵜葺草葺不合命(うがやふきあえずのみこと)』と表記される神・皇族。彦火火出見尊(ひこほほでみのみこと)と豊玉姫(とよたまひめ)の子であり、玉依姫(たまよりひめ)の夫、そして初代天皇とされる神武天皇の父とされる。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしばなしにでるかみさまのなまえで じんむてんのうのおとうさん
中国語(簡体字)の意味
日本神话人物,彦火火出见与丰玉姬之子、玉依姬之夫,神武天皇之父。
中国語(繁体字)の意味
日本神話的神祇名;為彦火火出見與豐玉姬之子、玉依姬的外甥兼夫、神武天皇之父。 / 又稱「鵜葺草不合命」。
韓国語の意味
일본 신화의 인물로, 히코호호데미와 도요타마히메의 아들이며 다마요리히메의 조카이자 남편, 진무 천황의 아버지
ベトナム語の意味
Ugaya Fukiaezu: nhân vật thần thoại Nhật Bản; con của Hikohohodemi và Toyotamabime, cháu và chồng của Tamayoribime, cha của Thiên hoàng Jimmu.
タガログ語の意味
diyos (kami) sa mitolohiyang Hapones / anak nina Hikohohodemi at Toyotamabime; ama ni Emperador Jinmu / asawa at pamangkin ni Tamayoribime
意味(1)
(Japanese mythology) son of 彦火火出見 (Hikohohodemi) and 豊玉姫 (Toyotamabime), nephew and husband of 玉依姫 (Tamayoribime), father of Emperor Jinmu
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
復習用の問題
(Japanese mythology) son of 彦火火出見 (Hikohohodemi) and 豊玉姫 (Toyotamabime), nephew and husband of 玉依姫 (Tamayoribime), father of Emperor Jinmu
正解を見る
鸕鷀草葺不合
正解を見る
鸕鷀草葺不合 is my favorite classic poem.
正解を見る
鸕鷀草葺不合は私の好きな古典的な詩です。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1