最終更新日 :2026/01/06

長歌

ひらがな
ちょうか
名詞
日本語の意味
日本古来の詩歌形式の一つで、五・七音節を交互に繰り返し、最後を七・七音節で結ぶ長い和歌。また、誤って長歌と分類された短歌。
やさしい日本語の意味
みじかいうたより長くことばをならべてよむうたで、昔の日本の歌のひとつ
中国語(簡体字)の意味
日本和歌体裁“长歌”,以五、七音节交替并以七、七结尾的长篇诗。 / 因不明原因被误标为“长歌”的短歌作品。
中国語(繁体字)の意味
(和歌)長歌;以五、七音拍交替,末尾七七的長篇和歌。 / (誤標)本為短歌卻被誤標為「長歌」的作品。
韓国語の意味
(시가) 5·7 패턴을 교대로 이어가다 마지막을 7·7로 맺는 긴 와카. / (시가) 원인 불명으로 잘못 장가로 표기·분류된 단가.
ベトナム語の意味
trường ca (thơ waka) theo nhịp 5–7 luân phiên và kết bằng 7–7 / bài tanka bị ghi nhầm là chōka
タガログ語の意味
mahabang waka na may salit-salit na 5-7 pantig at nagtatapos sa 7-7 / tanka na maling tinukoy o napangalanang chōka
このボタンはなに?

He likes to recite long poems.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢吟诵长歌。

中国語(繁体字)の翻訳

他喜歡吟詠長歌。

韓国語訳

그는 긴 시를 읊는 것을 좋아합니다.

ベトナム語訳

Anh ấy thích ngâm những bài thơ dài.

タガログ語訳

Gusto niyang magbigkas ng mahahabang tula.

このボタンはなに?
意味(1)

(poetry) a long waka that follows the rule of alternating 5-7 morae and ending in 7-7 morae

意味(2)

(poetry) a tanka poem that is, for unknown circumstances, erroneously labeled a chōka

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

復習用の問題

(poetry) a long waka that follows the rule of alternating 5-7 morae and ending in 7-7 morae / (poetry) a tanka poem that is, for unknown circumstances, erroneously labeled a chōka

正解を見る

長歌

彼は長歌を詠むのが好きです。

正解を見る

He likes to recite long poems.

He likes to recite long poems.

正解を見る

彼は長歌を詠むのが好きです。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★