最終更新日:2026/01/06
例文

He likes to recite long poems.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢吟诵长歌。

中国語(繁体字)の翻訳

他喜歡吟詠長歌。

韓国語訳

그는 긴 시를 읊는 것을 좋아합니다.

ベトナム語訳

Anh ấy thích ngâm những bài thơ dài.

タガログ語訳

Gusto niyang magbigkas ng mahahabang tula.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は長歌を詠むのが好きです。

正解を見る

He likes to recite long poems.

He likes to recite long poems.

正解を見る

彼は長歌を詠むのが好きです。

関連する単語

長歌

ひらがな
ちょうか
名詞
日本語の意味
日本古来の詩歌形式の一つで、五・七音節を交互に繰り返し、最後を七・七音節で結ぶ長い和歌。また、誤って長歌と分類された短歌。
やさしい日本語の意味
みじかいうたより長くことばをならべてよむうたで、昔の日本の歌のひとつ
中国語(簡体字)の意味
日本和歌体裁“长歌”,以五、七音节交替并以七、七结尾的长篇诗。 / 因不明原因被误标为“长歌”的短歌作品。
中国語(繁体字)の意味
(和歌)長歌;以五、七音拍交替,末尾七七的長篇和歌。 / (誤標)本為短歌卻被誤標為「長歌」的作品。
韓国語の意味
(시가) 5·7 패턴을 교대로 이어가다 마지막을 7·7로 맺는 긴 와카. / (시가) 원인 불명으로 잘못 장가로 표기·분류된 단가.
ベトナム語の意味
trường ca (thơ waka) theo nhịp 5–7 luân phiên và kết bằng 7–7 / bài tanka bị ghi nhầm là chōka
タガログ語の意味
mahabang waka na may salit-salit na 5-7 pantig at nagtatapos sa 7-7 / tanka na maling tinukoy o napangalanang chōka
このボタンはなに?

He likes to recite long poems.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢吟诵长歌。

中国語(繁体字)の翻訳

他喜歡吟詠長歌。

韓国語訳

그는 긴 시를 읊는 것을 좋아합니다.

ベトナム語訳

Anh ấy thích ngâm những bài thơ dài.

タガログ語訳

Gusto niyang magbigkas ng mahahabang tula.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★