最終更新日
:2026/01/06
出る杭は打たれる
ひらがな
でるくいはうたれる
ことわざ
異表記
別形
慣用表現
日本語の意味
目立つ人や、周囲と違う行動をする人は、非難や抑圧の対象になりやすいというたとえ。 / 個性や才能を表に出すと、嫉妬や反発を受けて潰されがちであるという教え。
やさしい日本語の意味
人とちがって目立つ人は よくひがまれたり きらわれたりする というたとえ
中国語(簡体字)の意味
出头者容易被打压 / 突出的个体常遭抑制或批评 / 社会倾向要求一致,压制异类
中国語(繁体字)の意味
出頭的人容易遭受打壓。 / 突出者會被抑制、同化。 / 太顯眼容易招致非議或打擊。
韓国語の意味
남들보다 두드러지면 비판이나 억압을 받기 쉽다 / 눈에 띄는 사람이나 행동은 견제를 당한다 / 집단에서 튀면 제지당한다
ベトナム語の意味
Ai nổi bật hay khác biệt sẽ dễ bị công kích, trấn áp. / Khuyên nên hòa vào số đông, đừng quá phô trương để tránh rắc rối. / Xã hội có xu hướng dập kẻ vượt ra khỏi khuôn mẫu.
タガログ語の意味
Ang namumukod-tangi ay kadalasang pinupuna o sinasawata. / Ang lumilihis sa nakasanayan ay napaparusahan. / Pinipilit ang pagkakapare-pareho; sinasawata ang kakaiba.
意味(1)
(idiomatic) Alternative form of 出る釘は打たれる (deru kugi wa utareru, “the nail that sticks out gets hammered down”)
( canonical )
( romanization )
復習用の問題
(idiomatic) Alternative form of 出る釘は打たれる (deru kugi wa utareru, “the nail that sticks out gets hammered down”)
正解を見る
出る杭は打たれる
正解を見る
He always acts conspicuously, which reminds me of the proverb, 'The nail that sticks out gets hammered down.'
He always acts conspicuously, which reminds me of the proverb, 'The nail that sticks out gets hammered down.'
正解を見る
彼は常に目立つ行動をするので、出る杭は打たれるということわざが思い浮かびます。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1