最終更新日
:2025/12/06
沐猴にして冠す
ひらがな
もっこうにしてかんす
ことわざ
日本語の意味
身分不相応な地位や役職についている人をあざけっていうことわざ。外見だけは立派だが、中身・能力が伴っていない人を侮蔑的に表現する語。 / 猿が冠をかぶっても中身は猿のままであるように、教養や徳が備わっていない者が高い位や肩書を得ても、実質は卑しいままであるというたとえ。
やさしい日本語の意味
中身がともなわない人が、じぶんに合わない高い地位やえらい立場につくこと
意味(1)
Being a person who is not suitable for the status.
( canonical )
( romanization )
復習用の問題
Being a person who is not suitable for the status.
正解を見る
沐猴にして冠す
正解を見る
He embodies the proverb 'to crown a monkey after bathing it.'
He embodies the proverb 'to crown a monkey after bathing it.'
正解を見る
彼は沐猴にして冠すということわざを体現している。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1