最終更新日 :2026/01/05

坊っちゃん

ひらがな
ぼっちゃん
名詞
尊敬語
日本語の意味
(敬称) 他人の息子 / (敬称) 若旦那
やさしい日本語の意味
ほかのいえのおとこのこをていねいにいうことば。おかねもちのいえのおとこのこをよぶときにもつかう。
中国語(簡体字)の意味
令郎(敬称,指别人的儿子) / 少爷(敬称) / 娇生惯养的男孩
中国語(繁体字)の意味
令郎(敬稱) / 少爺(敬稱)
韓国語の意味
남의 아들을 높여 이르는 말 / 어린 주인을 높여 이르는 말
ベトナム語の意味
thiếu gia / cậu ấm / con trai nhà người ta (kính ngữ)
タガログ語の意味
batang amo / anak na lalaki ng iba (magalang) / binatang amo
このボタンはなに?

The neighbor looked prouder than anyone on the day the young gentleman gave his first speech.

中国語(簡体字)の翻訳

邻居在少爷第一次演讲的那天,脸上比任何人都带着自豪的表情。

中国語(繁体字)の翻訳

鄰居在少爺第一次演講的那天,臉上帶著比任何人都驕傲的表情。

韓国語訳

이웃은 봇짱이 첫 연설을 했던 날, 누구보다도 자랑스러운 표정을 짓고 있었다.

ベトナム語訳

Người hàng xóm vào ngày cậu bé lần đầu phát biểu trông tự hào hơn bất kỳ ai.

タガログ語訳

Noong araw na unang nagbigay ng talumpati ang batang lalaki, ang kapitbahay ay may mukha ng pagmamalaki na higit pa sa kaninuman.

このボタンはなに?
意味(1)

(honorific) someone else's son

意味(2)

(honorific) young master

canonical

romanization

復習用の問題

(honorific) someone else's son / (honorific) young master

正解を見る

坊っちゃん

隣人は、坊っちゃんが初めてスピーチをした日、誰よりも誇らしげな表情をしていた。

正解を見る

The neighbor looked prouder than anyone on the day the young gentleman gave his first speech.

The neighbor looked prouder than anyone on the day the young gentleman gave his first speech.

正解を見る

隣人は、坊っちゃんが初めてスピーチをした日、誰よりも誇らしげな表情をしていた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★