最終更新日
:2026/01/05
〲
ひらがな
だくてんつきくのじてん / くのじてん / おどりじ / くりかえしきごう
漢字
濁点付きくの字点
記号
古風
縦書き
日本語の意味
縦書きで用いられるくの字点の一種で、直前の2〜4文字の仮名の繰り返しを示し、最初の仮名に濁点を付して表記する記号。
やさしい日本語の意味
たてがきで、まえのもじをふたつからよっつくりかえすしるし。むかしつかわれ、さいしょのもじをにごったおとにする。
中国語(簡体字)の意味
(日文,竖排,旧式)重复前面两至四个假名,且首个假名加浊点的迭字符号 / 日文竖排的重复记号,指示重写前2—4个假名并使首字浊化
中国語(繁体字)の意味
日文縱書的舊式迭代符號,重複前二至四個假名,並將第一個假名加濁點為濁音。 / 表示連續假名的重複,首字需加濁點。
韓国語の意味
세로쓰기에서 앞의 2~4개 가나 반복을 나타내는 기호(구식). / 첫 가나에 탁점을 붙여 유성음을 표시함.
ベトナム語の意味
Dấu lặp trong văn bản dọc (cổ), lặp lại 2–4 kana trước và thêm dakuten cho kana đầu (phát âm hữu thanh). / Ký hiệu lặp nhiều kana, với kana đầu được đánh dakuten.
タガログ語の意味
simbolo sa patayong teksto na inuulit ang naunang 2–4 kana, nilalagyan ng dakuten ang unang kana / makalumang tandang pang‑ulit sa Hapones
意味(1)
(in vertical text, dated) An iteration mark denoting the repetition of the previous two to four kana, with a dakuten applied to the first kana (denoting that it is voiced).
復習用の問題
(in vertical text, dated) An iteration mark denoting the repetition of the previous two to four kana, with a dakuten applied to the first kana (denoting that it is voiced).
正解を見る
This sentence is written vertically using 〲.
正解を見る
この文章は〲を使って縦書きになっています。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1