最終更新日 :2026/01/12

さらう

漢字
浚う
動詞
日本語の意味
浚う, 渫う: 掃き出す, 掃除する: / 完全に掃き払う, 完全に片付ける, 完全に掃除する
やさしい日本語の意味
よごれやつちをすっかりなくす。すべてをきれいにする。
中国語(簡体字)の意味
疏浚清理(河道、池塘等) / 清除干净 / 彻底打扫
中国語(繁体字)の意味
徹底清除、清理乾淨 / 清空、掃除一空 / 疏浚(河道、池塘等)
韓国語の意味
(하천·도랑의 바닥을) 준설하다, 긁어내다 / 죄다 치워 없애다, 싹 쓸어가다 / 완전히 청소하다, 깨끗이 비우다
インドネシア語
menyapu bersih / membersihkan sepenuhnya / mengeruk/menguras (dasar sungai/kolam)
ベトナム語の意味
nạo vét, khơi thông (sông, kênh, cống) / quét sạch, dọn sạch hoàn toàn; làm sạch triệt để / vét sạch, lấy hết khỏi chỗ chứa
タガログ語の意味
limasin / linisin nang lubos / tangayin (nang lubusan)
このボタンはなに?

The port authority has drawn up a plan to carry out, in stages and based on the environmental impact assessment, the operation of clearing out the sand deposited on the bay floor by storm surges.

中国語(簡体字)の翻訳

港湾局制定了计划,基于环境影响评估,分阶段清除因高潮堆积在海湾底部的沙。

中国語(繁体字)の翻訳

港務局擬定計畫,根據環境影響評估,分階段從海灣底部清除因高潮而堆積的沙。

韓国語訳

항만국은 고조로 퇴적된 모래를 만저에서 준설하는 작업을 환경영향평가를 토대로 단계적으로 진행할 계획을 세웠다.

インドネシア語訳

Kantor Pelabuhan merencanakan untuk secara bertahap melakukan pengerukan pasir yang mengendap di dasar teluk akibat pasang naik, dengan mempertimbangkan penilaian dampak lingkungan.

ベトナム語訳

Cơ quan quản lý cảng đã lập kế hoạch tiến hành nạo vét lớp cát tích tụ trên đáy vịnh do triều cường theo từng giai đoạn, dựa trên kết quả đánh giá tác động môi trường.

タガログ語訳

Nagplano ang Kawanihan ng Pantalan na isagawa nang paunti-unti, batay sa pagtatasa ng epekto sa kapaligiran, ang pag-alis ng buhangin na naipon sa ilalim ng look dahil sa pagtaas ng tubig-dagat.

このボタンはなに?
意味(1)

浚う, 渫う: to clear out, to clean out:

意味(2)

to sweep away completely, to clear away completely, to clean completely

romanization

stem

past

復習用の問題

浚う, 渫う: to clear out, to clean out: / to sweep away completely, to clear away completely, to clean completely

正解を見る

さらう

港湾局は高潮で堆積した砂を湾底からさらう作業を、環境影響評価を踏まえて段階的に進める計画を立てた。

正解を見る

The port authority has drawn up a plan to carry out, in stages and based on the environmental impact assessment, the operation of clearing out the sand deposited on the bay floor by storm surges.

The port authority has drawn up a plan to carry out, in stages and based on the environmental impact assessment, the operation of clearing out the sand deposited on the bay floor by storm surges.

正解を見る

港湾局は高潮で堆積した砂を湾底からさらう作業を、環境影響評価を踏まえて段階的に進める計画を立てた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★