最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
もん / ぶん / ふみ
名詞
日本語の意味
文(昔の通貨) / 足の長さを測る単位(文貨を並べてインチの目盛りのように使っていたことから) / 文字
やさしい日本語の意味
もじや、てがみのこと。また、むかしのおかねや、あしの大きさのたんい。
中国語(簡体字)の意味
旧时的货币单位 / 用文钱作刻度的脚长单位 / 文字;字母
中国語(繁体字)の意味
日本舊幣制中的小額貨幣單位 / 以銅錢排比測量腳長的長度單位 / 字;字母
韓国語の意味
옛 일본의 화폐 단위 ‘문’ / 발 크기를 재던 옛 길이 단위 / 문자, 글자
インドネシア語
mon, mata uang lama Jepang / satuan panjang tradisional untuk ukuran kaki / aksara; huruf
ベトナム語の意味
đồng mon, tiền cổ của Nhật / đơn vị đo chiều dài dùng để đo cỡ bàn chân / chữ; ký tự
タガログ語の意味
mon, lumang salaping Hapon / yunit ng sukat ng paa (batay sa barya) / titik; karakter
このボタンはなに?

At an antique market, I found three mon (an old Japanese currency) from the Edo period for sale and asked the shopkeeper about their origin.

中国語(簡体字)の翻訳

在古董市场上发现有三张江户时代的文书在出售,便向店主打听了来历。

中国語(繁体字)の翻訳

我在古董市看到三枚江戶時代的「文」在賣,於是向店主打聽由來。

韓国語訳

골동품 시장에서 에도 시대의 문서 세 장이 팔리고 있는 것을 발견하고 가게 주인에게 유래를 물었다.

インドネシア語訳

Di pasar barang antik, saya menemukan tiga naskah dari zaman Edo yang dijual, lalu menanyakan asal-usulnya kepada pemilik toko.

ベトナム語訳

Ở chợ đồ cổ, tôi phát hiện có ba đồng "mon" thời Edo đang được bày bán, và hỏi chủ cửa hàng về nguồn gốc của chúng.

タガログ語訳

Sa isang pamilihan ng antigong gamit, napansin ko na may tatlong dokumento mula sa panahon ng Edo na binebenta, at tinanong ko ang may-ari ng tindahan tungkol sa pinagmulan nila.

このボタンはなに?
意味(1)

(also spelled 紋) a 家紋 (kamon, “family crest”)

意味(2)

a unit of length for measuring the size of one's foot (from the way that the mon coins would be lined up and used as a kind of inch marker)

意味(3)

the mon, an old currency

意味(4)

a character, a letter

意味(5)

a magical spell

意味(6)

writing, something written

意味(7)

(also spelled 紋) a design, a pattern

romanization

hiragana

復習用の問題

the mon, an old currency / a unit of length for measuring the size of one's foot (from the way that the mon coins would be lined up and used as a kind of inch marker) / a character, a letter

正解を見る

骨董市で江戸時代の文が三枚売られているのを見つけ、店主に由来を聞いた。

正解を見る

At an antique market, I found three mon (an old Japanese currency) from the Edo period for sale and asked the shopkeeper about their origin.

At an antique market, I found three mon (an old Japanese currency) from the Edo period for sale and asked the shopkeeper about their origin.

正解を見る

骨董市で江戸時代の文が三枚売られているのを見つけ、店主に由来を聞いた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★