最終更新日:2026/01/07
C1
例文

In this paper, I analyze in detail how the idiomatic usages found in classical literature have shifted in meaning over time and have influenced modern interpretations.

中国語(簡体字)の翻訳

本文详细分析了古典文学中的惯用表达如何随着时代改变其意义,并影响现代语言的解读。

中国語(繁体字)の翻訳

本論文詳細分析了古典文學中出現的慣用語如何隨著時代改變其含義,並影響現代語的解釋。

韓国語訳

이 논문에서는 고전 문학에서 보이는 관용 표현들이 시대에 따라 의미가 변하여 현대어의 해석에 영향을 미쳐 왔음을 상세히 분석한다.

ベトナム語訳

Bài luận này phân tích chi tiết cách những thành ngữ trong văn học cổ điển thay đổi ý nghĩa theo thời gian và ảnh hưởng đến cách hiểu ngôn ngữ hiện đại.

タガログ語訳

Sa papel na ito, detalyadong sinusuri kung paano nagbago ang kahulugan ng mga idyoma sa klasikong panitikan sa paglipas ng panahon at kung paano ito nakaapekto sa interpretasyon ng makabagong wika.

このボタンはなに?

復習用の問題

この論文では、古典文学に見られる慣用が時代とともに意味を変え、現代語の解釈に影響を与えてきたことを詳細に分析する。

正解を見る

In this paper, I analyze in detail how the idiomatic usages found in classical literature have shifted in meaning over time and have influenced modern interpretations.

In this paper, I analyze in detail how the idiomatic usages found in classical literature have shifted in meaning over time and have influenced modern interpretations.

正解を見る

この論文では、古典文学に見られる慣用が時代とともに意味を変え、現代語の解釈に影響を与えてきたことを詳細に分析する。

関連する単語

慣用

ひらがな
かんよう
名詞
日本語の意味
日常使用、一般的な使用、慣用的な使用
やさしい日本語の意味
むかしからきまっていて、みんながよくつかうつかいかたのこと。
中国語(簡体字)の意味
日常使用 / 习惯用法 / 惯用语
中国語(繁体字)の意味
慣常的使用 / 通行的用法 / 習慣用法
韓国語の意味
일상적 사용 / 일반적 용법 / 관용적 용법
ベトナム語の意味
sự sử dụng thường ngày / cách dùng thông thường / cách dùng thành ngữ
タガログ語の意味
pang-araw-araw na gamit / nakaugaliang paggamit / idyomatikong paggamit
このボタンはなに?

In this paper, I analyze in detail how the idiomatic usages found in classical literature have shifted in meaning over time and have influenced modern interpretations.

中国語(簡体字)の翻訳

本文详细分析了古典文学中的惯用表达如何随着时代改变其意义,并影响现代语言的解读。

中国語(繁体字)の翻訳

本論文詳細分析了古典文學中出現的慣用語如何隨著時代改變其含義,並影響現代語的解釋。

韓国語訳

이 논문에서는 고전 문학에서 보이는 관용 표현들이 시대에 따라 의미가 변하여 현대어의 해석에 영향을 미쳐 왔음을 상세히 분석한다.

ベトナム語訳

Bài luận này phân tích chi tiết cách những thành ngữ trong văn học cổ điển thay đổi ý nghĩa theo thời gian và ảnh hưởng đến cách hiểu ngôn ngữ hiện đại.

タガログ語訳

Sa papel na ito, detalyadong sinusuri kung paano nagbago ang kahulugan ng mga idyoma sa klasikong panitikan sa paglipas ng panahon at kung paano ito nakaapekto sa interpretasyon ng makabagong wika.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★