If you suddenly need to step out, please tell the reception briefly and ask them to leave a message about who came.
如果您突然需要外出,请向前台说明一声,并请他们记下来访者是谁。
如果突然必須外出,請向接待處簡單說一聲,並請他們幫你記下來訪者是誰。
갑자기 외출해야 할 경우에는 접수에 한마디 전해 주시고 누가 왔는지 알려 달라고 부탁해 주세요.
Nếu bạn đột nhiên phải ra ngoài, xin hãy nói với lễ tân một câu và nhờ họ báo lại ai đã đến.
Kung kailangan mong biglaang lumabas, magpaalam muna sa reception at hilingin na ipabatid kung sino ang dumating.
復習用の問題
If you suddenly need to step out, please tell the reception briefly and ask them to leave a message about who came.
If you suddenly need to step out, please tell the reception briefly and ask them to leave a message about who came.
急に外出しなければならなくなったら、受付に一言伝えて、誰が来たかを言付けるよう頼んでください。
関連する単語
言付ける
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
