最終更新日:2026/01/11
例文
His poem topics are always about love and peace.
中国語(簡体字)の翻訳
他的诗题总是关于爱与和平。
中国語(繁体字)の翻訳
他的詩題總是關於愛與和平。
韓国語訳
그의 시의 주제는 항상 사랑과 평화에 관한 것입니다.
インドネシア語訳
Tema puisinya selalu tentang cinta dan perdamaian.
ベトナム語訳
Chủ đề thơ của anh ấy luôn là tình yêu và hòa bình.
タガログ語訳
Ang paksa ng kanyang mga tula ay palaging tungkol sa pag-ibig at kapayapaan.
復習用の問題
正解を見る
His poem topics are always about love and peace.
正解を見る
彼の詩題は常に愛と平和についてです。
関連する単語
詩題
ひらがな
しだい
名詞
日本語の意味
詩や和歌などにおいて、その内容や表現の中心となる題目やテーマ。また、その詩につけられた題名。
やさしい日本語の意味
しのなかで、なにについてよむかをあらわすおおきなわだい
中国語(簡体字)の意味
诗的主题 / 诗的题材 / 作诗的题目
中国語(繁体字)の意味
詩的主題 / 詩的題材 / 詩的題旨
韓国語の意味
시의 주제 / 시의 제목 / 시의 소재
インドネシア語
topik puisi / tema puisi
ベトナム語の意味
đề tài bài thơ / chủ đề của bài thơ
タガログ語の意味
paksa ng tula / tema ng tula
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
