最終更新日:2026/01/06
例文
His life changed just like 'fields and mountains turn into seas and oceans'.
中国語(簡体字)の翻訳
他的人生正如“桑田变为沧海”一般发生了剧变。
中国語(繁体字)の翻訳
他的人生正如「桑田變成滄海」一般劇變。
韓国語訳
그의 인생은 마치 '뽕밭이 바다로 변한다'는 말 그대로 변했다.
ベトナム語訳
Cuộc đời anh ấy đã thay đổi đúng như câu 'đồng dâu biến thành biển cả'.
タガログ語訳
Ang kanyang buhay ay talagang nagbago, na para bang ang mga taniman ng mulberry ay naging malawak na dagat.
復習用の問題
正解を見る
His life changed just like 'fields and mountains turn into seas and oceans'.
His life changed just like 'fields and mountains turn into seas and oceans'.
正解を見る
彼の人生はまさに「桑田変じて滄海となる」のように変化した。
関連する単語
桑田変じて滄海となる
ひらがな
そうでんへんじてそうかいとなる
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
世の中や境遇が非常に大きく変化すること。長い年月の間に、かつての面影がすっかり失われてしまうような変わり方をいう。 / 栄枯盛衰が激しいこと、繁栄と衰退が入れ替わることのたとえ。 / 自然環境や社会の様子が、昔とは比べものにならないほど一変していること。 / 時代の移り変わりが激しく、過去の常識や価値観が通用しなくなること。
やさしい日本語の意味
むかし田んぼだった場所が大きな海になるように、世の中がとても大きく変わること
中国語(簡体字)の意味
形容世事变迁巨大 / 比喻事物迅速而剧烈的变化 / 沧海桑田般的大变局
中国語(繁体字)の意味
世事巨變 / 時代變遷劇烈 / 景物、人事變化無常
韓国語の意味
세월이 흐르면서 세상이나 환경이 크게 변함 / 사물의 형편이 급격히 바뀌는 일을 비유함
ベトナム語の意味
Sự biến đổi lớn lao của thế gian; đời đổi thay dữ dội. / Dâu bể, bãi bể nương dâu; vật đổi sao dời theo thời gian.
タガログ語の意味
malalaking pagbabago sa mundo / lubos na pagbabago ng kalagayan sa paglipas ng panahon / mga pabagu-bagong takbo ng kapalaran at kalagayan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
