最終更新日:2026/01/06
例文

He drove the boat relying on the channel marker.

中国語(簡体字)の翻訳

他依靠航标驾驶船只。

中国語(繁体字)の翻訳

他靠著航標駕駛船隻。

韓国語訳

그는 항로 표지를 의지해 배를 몰았다.

ベトナム語訳

Anh ấy lái thuyền dựa vào cọc mốc.

タガログ語訳

Pinamaneho niya ang bangka gamit ang mga palatandaan sa daan ng tubig.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は澪標を頼りに船を運転した。

正解を見る

He drove the boat relying on the channel marker.

He drove the boat relying on the channel marker.

正解を見る

彼は澪標を頼りに船を運転した。

関連する単語

澪標

ひらがな
みおつくし
名詞
日本語の意味
水路の航行安全のために設置される標識。水路の境界や浅瀬の位置などを示すための杭や柱。 / 古典和歌などで、水路の標識から転じて「道しるべ」や「頼りとするもの」の比喩として用いられる語。 / 『伊勢物語』第七段に見られる「難波潟 みをつくしても逢はむとぞ思ふ」の歌に由来し、「身を尽くす」「一途な思い」「自己犠牲的な愛情」などを連想させる語。
やさしい日本語の意味
ふねがとおるみちをしめすために みずのうえに たてる めじるし
中国語(簡体字)の意味
指示水道界限的昼标(固定航标) / (典故)借指“尽、竭尽”
中国語(繁体字)の意味
航道界標;標示水道界限的日間導標。 / (典故)借「盡(つくし)」之雙關。
韓国語の意味
수로의 경계를 나타내는 항로 표지 말뚝(주간표지) / 고전적으로 ‘尽くし’(다함)와의 언어유희를 이루는 상징
ベトナム語の意味
cọc tiêu/dàn cọc báo hiệu luồng ban ngày, chỉ ranh giới luồng nước / nghĩa bóng: ám chỉ “hết mực, đến cùng” (chơi chữ với tsukushi)
タガログ語の意味
palatandaang pandagat na nagmamarka sa hangganan ng daanang‑tubig / pangkat ng haligi sa tubig (dolphin) na pananda sa araw para sa nabigasyon / alisyon sa “lubusan” (尽くし)
このボタンはなに?

He drove the boat relying on the channel marker.

中国語(簡体字)の翻訳

他依靠航标驾驶船只。

中国語(繁体字)の翻訳

他靠著航標駕駛船隻。

韓国語訳

그는 항로 표지를 의지해 배를 몰았다.

ベトナム語訳

Anh ấy lái thuyền dựa vào cọc mốc.

タガログ語訳

Pinamaneho niya ang bangka gamit ang mga palatandaan sa daan ng tubig.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

alternative

Rōmaji

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★