最終更新日:2026/01/10
例文
I woke up early in the morning and was moved by the beauty of the dew.
中国語(簡体字)の翻訳
清晨早起,被露珠的美丽所感动。
中国語(繁体字)の翻訳
清晨早起,被露珠的美麗所感動。
韓国語訳
아침 일찍 일어나 이슬의 아름다움에 감동했습니다.
インドネシア語訳
Saya bangun pagi-pagi dan terpesona oleh keindahan embun.
ベトナム語訳
Sáng sớm thức dậy, tôi đã cảm động trước vẻ đẹp của sương mai.
タガログ語訳
Nagising ako nang maaga at naantig ako sa kagandahan ng hamog.
復習用の問題
正解を見る
I woke up early in the morning and was moved by the beauty of the dew.
I woke up early in the morning and was moved by the beauty of the dew.
正解を見る
朝早く起きて、露華の美しさに感動しました。
関連する単語
露華
ひらがな
ろか
名詞
日本語の意味
花や草におりた露の、美しくかれんなさまを表す語。転じて、はかなく消えやすいもののたとえにも用いられる。
やさしい日本語の意味
あさつゆのうつくしさを はなにたとえて あらわした ことば
中国語(簡体字)の意味
露水的光泽与美感 / 借“花”作喻称颂露珠之美的词
中国語(繁体字)の意味
形容露水的美態與光華 / 指花上露珠的清麗之美 / 比喻短暫而瑰美的景致
韓国語の意味
이슬의 아름다움을 꽃에 빗대어 이르는 말 / 이슬의 광채, 맑은 빛
インドネシア語
keindahan embun yang diibaratkan bunga / kemilau embun / kecantikan fana bak embun
ベトナム語の意味
vẻ đẹp của sương, ví như hoa / “hoa sương”; cách nói văn chương chỉ vẻ đẹp của giọt sương / vẻ đẹp mong manh của sương sớm
タガログ語の意味
kagandahan ng hamog / ningning ng hamog na parang bulaklak / poetikong tawag sa kariktan ng hamog
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
