最終更新日:2026/01/05
B1
例文

The area in front of the station was very crowded on the weekend, and it was hard to walk through the crowd of people.

中国語(簡体字)の翻訳

车站前周末人群拥挤,连走路都很难。

中国語(繁体字)の翻訳

車站前因為週末人潮非常擁擠,連走路都很困難。

韓国語訳

역 앞은 주말이라 인파가 심해서 걷는 것조차 힘들었다.

ベトナム語訳

Trước nhà ga vào cuối tuần đông nghịt, đến nỗi đi lại cũng khó.

タガログ語訳

Sobrang siksikan ng tao sa harap ng estasyon noong weekend, kaya mahirap maglakad.

このボタンはなに?

復習用の問題

駅の前は週末で人込みがひどくて、歩くのも大変だった。

正解を見る

The area in front of the station was very crowded on the weekend, and it was hard to walk through the crowd of people.

The area in front of the station was very crowded on the weekend, and it was hard to walk through the crowd of people.

正解を見る

駅の前は週末で人込みがひどくて、歩くのも大変だった。

関連する単語

人込み

ひらがな
ひとごみ
漢字
人混み
名詞
日本語の意味
群衆
やさしい日本語の意味
たくさんの人がせまい場所にあつまっているようす
中国語(簡体字)の意味
拥挤的人群 / 人潮 / 人群密集处
中国語(繁体字)の意味
人群 / 人潮 / 擁擠的人群
韓国語の意味
인파 / 군중 / 사람으로 붐비는 곳
ベトナム語の意味
đám đông (người) / chỗ đông người / sự đông đúc (người)
タガログ語の意味
kapal ng tao / dagsa ng tao / siksikan ng tao
このボタンはなに?

The area in front of the station was very crowded on the weekend, and it was hard to walk through the crowd of people.

中国語(簡体字)の翻訳

车站前周末人群拥挤,连走路都很难。

中国語(繁体字)の翻訳

車站前因為週末人潮非常擁擠,連走路都很困難。

韓国語訳

역 앞은 주말이라 인파가 심해서 걷는 것조차 힘들었다.

ベトナム語訳

Trước nhà ga vào cuối tuần đông nghịt, đến nỗi đi lại cũng khó.

タガログ語訳

Sobrang siksikan ng tao sa harap ng estasyon noong weekend, kaya mahirap maglakad.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★