最終更新日:2026/01/05
例文
This book is written in a right-to-left style.
中国語(簡体字)の翻訳
这本书采用从右向左的横排书写方式。
中国語(繁体字)の翻訳
這本書以由右向左的橫排方式書寫。
韓国語訳
이 책은 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 가로쓰기 스타일로 쓰여 있습니다.
ベトナム語訳
Cuốn sách này được viết theo kiểu chữ ngang từ phải sang trái.
タガログ語訳
Ang aklat na ito ay nakasulat sa pahalang na estilo mula kanan papuntang kaliwa.
復習用の問題
正解を見る
This book is written in a right-to-left style.
正解を見る
この本は右横書きのスタイルで書かれています。
関連する単語
右横書き
ひらがな
みぎよこがき
名詞
日本語の意味
文字や文章を右から左へ向かって横に書くこと、またはその書き方・表記方式。アラビア語やヘブライ語、日本語の古い看板・見出しなどに見られる横書きの方向。 / 組版やレイアウトにおいて、行送りの方向が右から左へ進む横組みのスタイル。 / 右側から始めて左方向へ読み進める横書きの文章や表示。
やさしい日本語の意味
右横書きは、右から左へ よこに もじを ならべて かくこと。むかしの にほんで つかわれた ことが あります。
中国語(簡体字)の意味
从右向左的横向书写方式 / 指阿拉伯语、希伯来语等的右至左书写 / 旧日本标牌等的右向左横排
中国語(繁体字)の意味
由右向左的橫向書寫 / 右起橫排的書寫方式(如阿拉伯文、希伯來文或舊式日文招牌)
韓国語の意味
오른쪽에서 왼쪽으로 진행하는 가로쓰기 / 아랍어·히브리어 또는 옛 일본 간판 등에서 쓰이는 우→좌 방향 표기
ベトナム語の意味
viết ngang từ phải sang trái / cách trình bày chữ theo chiều ngang từ phải qua trái
タガログ語の意味
pahalang na pagsulat mula kanan patungong kaliwa / paraang kanan‑pakaliwa na pagsulat / ayos ng teksto na kanan‑pakaliwa
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
