最終更新日:2026/01/05
例文

He was used to being called a foreign devil.

中国語(簡体字)の翻訳

他已经习惯被称为“洋鬼子”。

中国語(繁体字)の翻訳

他已經習慣被稱作「洋鬼子」。

韓国語訳

그는 '양귀자'라고 불리는 것에 익숙해져 있었다.

ベトナム語訳

Anh ta đã quen với việc bị gọi là 'quỷ Tây'.

タガログ語訳

Sanay na siyang tawaging "dayuhang demonyo".

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は洋鬼子と呼ばれることに慣れていました。

正解を見る

He was used to being called a foreign devil.

He was used to being called a foreign devil.

正解を見る

彼は洋鬼子と呼ばれることに慣れていました。

関連する単語

洋鬼子

ひらがな
ようきし
名詞
古風 蔑称
日本語の意味
中国語で、西洋人・欧米人をさげすんで呼ぶ蔑称。文字通りには「西洋の悪魔」の意。主に近代中国において、侵略的な西欧列強の人々を指して用いられた歴史的表現。
やさしい日本語の意味
ちゅうごくで せいようのひとを ばかにしてよぶ むかしの ひどいことば。
中国語(簡体字)の意味
贬义称呼,指西方人(洋人)。 / 旧时对西方人的侮辱性称呼。
中国語(繁体字)の意味
舊時對西方人的蔑稱。 / 貶稱西方人,帶侮辱意味。
韓国語の意味
중국에서 서양인을 경멸적으로 부르는 말 / 서구인을 비하하는 옛 속칭
ベトナム語の意味
(cũ, miệt thị) ‘quỷ Tây’; cách gọi khinh miệt người phương Tây. / Từ dùng ở Trung Quốc để gọi miệt thị người phương Tây.
タガログ語の意味
mapanlait na tawag sa mga Kanluranin / literal: “demonyong taga‑Kanluran” / lumang salitang Tsino na panlalait sa mga dayong Kanluranin
このボタンはなに?

He was used to being called a foreign devil.

中国語(簡体字)の翻訳

他已经习惯被称为“洋鬼子”。

中国語(繁体字)の翻訳

他已經習慣被稱作「洋鬼子」。

韓国語訳

그는 '양귀자'라고 불리는 것에 익숙해져 있었다.

ベトナム語訳

Anh ta đã quen với việc bị gọi là 'quỷ Tây'.

タガログ語訳

Sanay na siyang tawaging "dayuhang demonyo".

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★