Experts argued that they have a responsibility to speak on behalf of residents of the disaster-stricken areas in parliament for grievances and requests that cannot be conveyed directly.
专家主张,有责任在国会代为表达灾区居民无法直接传达的不满和诉求。
專家主張,國會有責任替受災地居民在無法直接表達的不滿與訴求發聲。
전문가들은 피해 지역 주민들이 직접 전할 수 없는 불만과 요구를 국회에서 대변할 책임이 있다고 주장했다.
Các chuyên gia cho rằng họ có trách nhiệm thay mặt cư dân vùng bị thiên tai trình bày trước Quốc hội những bức xúc và yêu cầu mà người dân không thể trực tiếp nêu ra.
Ipinahayag ng mga eksperto na may pananagutan sila na ipahayag sa Kongreso ang mga hinaing at kahilingan ng mga residente ng mga nasalantang lugar na hindi nila maipapahayag nang direkta.
復習用の問題
Experts argued that they have a responsibility to speak on behalf of residents of the disaster-stricken areas in parliament for grievances and requests that cannot be conveyed directly.
Experts argued that they have a responsibility to speak on behalf of residents of the disaster-stricken areas in parliament for grievances and requests that cannot be conveyed directly.
専門家は、被災地の住民が直接伝えられない不満や要望を国会で代弁する責任があると主張した。
関連する単語
代弁
( canonical )
( romanization )
( stem )
( past )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
