最終更新日:2026/01/04
例文
The line gap in this text is too wide, making it hard to read.
中国語(簡体字)の翻訳
这段文字的行距太大,难以阅读。
中国語(繁体字)の翻訳
這段文字的行距太寬,難以閱讀。
韓国語訳
이 글의 행간이 너무 넓어서 읽기 어렵다.
ベトナム語訳
Khoảng cách giữa các dòng trong đoạn văn này quá rộng nên khó đọc.
タガログ語訳
Masyadong malaki ang pagitan ng mga linya sa tekstong ito kaya mahirap basahin.
復習用の問題
正解を見る
The line gap in this text is too wide, making it hard to read.
The line gap in this text is too wide, making it hard to read.
正解を見る
この文章の行間が広すぎて読みにくい。
関連する単語
行間
ひらがな
ぎょうかん
名詞
日本語の意味
文章や印刷物において、隣り合う行と行との間に設けられた空白部分。読みやすさやデザイン上の効果を調整するために用いられる。 / 文字どおりには表れていないが、文脈や言外に含まれている意味・含意。「行間を読む」のように用いる。
やさしい日本語の意味
文字の行と行のあいだにあるすきまのこと。
中国語(簡体字)の意味
行距;行间距(排版中相邻两行之间的空白) / 行间空白(对应铅字印刷的“铅距”)
中国語(繁体字)の意味
行距 / 行間距離 / 行與行之間的空白
韓国語の意味
줄과 줄 사이의 여백 / 텍스트의 줄 간격 / 활판 인쇄에서 행과 행 사이의 간격(리딩)
ベトナム語の意味
khoảng cách giữa các dòng chữ / khoảng trắng giữa hai dòng trong dàn chữ / độ giãn dòng (leading) trong sắp chữ
タガログ語の意味
agwat ng linya sa palalimbagan / puwang sa pagitan ng mga linya ng teksto / puting espasyo (“leading”) sa pagitan ng mga linya
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
