最終更新日:2026/01/03
例文
Him calling me lazy is truly a case of the pot calling the kettle black.
中国語(簡体字)の翻訳
他说我懒,简直是五十步笑百步。
中国語(繁体字)の翻訳
他說我懶惰,簡直是五十步笑百步。
韓国語訳
그가 나를 게으르다고 하다니, 정말 오십보 백보다.
ベトナム語訳
Anh ta gọi tôi là người lười biếng, thật đúng là chẳng hơn gì nhau.
タガログ語訳
Sabi niyang tamad ako? Pareho lang kami — walang masyadong pinagkaiba.
復習用の問題
正解を見る
Him calling me lazy is truly a case of the pot calling the kettle black.
Him calling me lazy is truly a case of the pot calling the kettle black.
正解を見る
彼が私を怠け者だと言うなんて、まさに五十歩百歩だ。
関連する単語
五十歩百歩
ひらがな
ごじっぽひゃっぽ
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
差はほとんどなく、どちらも大して変わらないこと。優劣がつけがたいこと。
やさしい日本語の意味
すこしちがうが、だいたいおなじこと。
中国語(簡体字)の意味
差别不大,几乎一样 / 半斤八两,彼此彼此 / 自身也有同样缺点却批评他人
中国語(繁体字)の意味
差不多,沒有什麼差別 / 半斤八兩 / 自己也有同樣缺點卻批評別人
韓国語の意味
별 차이 없음 / 서로 엇비슷하여 우열을 가릴 수 없음 / 남을 탓하지만 자신도 다를 바 없음
ベトナム語の意味
kẻ tám lạng, người nửa cân / chẳng khác nhau mấy / đều tệ như nhau
タガログ語の意味
halos walang pinagkaiba / magkasing-sama o magkasing-kapintasan / ang nanghuhusga ay kapareho rin ng pinupuna
関連語
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
