元となった辞書の項目
woulda, coulda, shoulda
フレーズ
An
expression
of
dismissiveness
or
disappointment
concerning
a
statement,
question,
explanation,
course
of
action,
or
occurrence
involving
hypothetical
possibilities,
uncertain
facts,
or
missed
opportunities.New
York
Times,
May
15,
1994):
"The
order
of
words
in
this
delicious
morsel
of
dialect
varies
with
the
user.
.
.
.
In
this
rhyming
compound,
a
triple
elision
does
the
hat
trick:
although
each
elision
expresses
something
different,
when
taken
together,
the
trio
conveys
a
unified
meaning.
Shoulda,
short
for
should
have
(and
not
should
of,
which
lexies
call
a
variant
but
I
call
a
mistake),
carries
a
sense
of
correctness
or
obligation;
coulda
implies
a
possibility,
and
woulda
denotes
conditional
certainty,
an
oxymoron:
the
stated
intent
to
have
taken
an
action
if
only
something
had
not
intervened.
.
.
.
Taken
together,
the
term
means
'Spare
me
the
useless
excuses.'"
(This
stems
from
expressing
that
someone
could
have,
would
have
and/or
should
have
done
something)
日本語の意味
本来すべきだった、あるいはできたはずの行動についての、根拠に乏しい言い訳や弁解を否定する表現。 / 『shoulda』が当然すべきだったこと、『coulda』が可能性を持っていたこと、『woulda』が条件付きであったことを示し、これらをまとめて使うことで、無意味な弁明や使い物にならない言い訳を一蹴する意味を持つ。 / 要するに、相手に対して『くだらない言い訳はやめろ』という批判や失望の感情を表現するフレーズ。
意味(1)
An
expression
of
dismissiveness
or
disappointment
concerning
a
statement,
question,
explanation,
course
of
action,
or
occurrence
involving
hypothetical
possibilities,
uncertain
facts,
or
missed
opportunities.New
York
Times,
May
15,
1994):
"The
order
of
words
in
this
delicious
morsel
of
dialect
varies
with
the
user.
.
.
.
In
this
rhyming
compound,
a
triple
elision
does
the
hat
trick:
although
each
elision
expresses
something
different,
when
taken
together,
the
trio
conveys
a
unified
meaning.
Shoulda,
short
for
should
have
(and
not
should
of,
which
lexies
call
a
variant
but
I
call
a
mistake),
carries
a
sense
of
correctness
or
obligation;
coulda
implies
a
possibility,
and
woulda
denotes
conditional
certainty,
an
oxymoron:
the
stated
intent
to
have
taken
an
action
if
only
something
had
not
intervened.
.
.
.
Taken
together,
the
term
means
'Spare
me
the
useless
excuses.'"
(This
stems
from
expressing
that
someone
could
have,
would
have
and/or
should
have
done
something)
( canonical )
( canonical )
( canonical )