元となった辞書の項目
天鈿女
ひらがな
あめのうずめ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する女神。天照大神が天岩戸に隠れた際、岩戸の前で滑稽で賑やかな舞を舞い、他の神々を喜ばせることで天照大神を誘い出したとされる。芸能・舞楽・祭礼・笑いなどを司る神として信仰される。
やさしい日本語の意味
あまてらすをいわとのほらあなからさそうために、おどりをしたかみさま
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的女神,跳神乐诱使天照走出天岩户 / 司舞乐与欢笑的女神(天宇受卖命) / 为天界众神献舞娱悦的女神
中国語(繁体字)の意味
日本神話、神道的女神,於天岩戶前跳神樂舞引出天照 / 引誘天照出天岩戶的女神 / 又稱「天鈿女命」,以歡樂祭舞娛天神的女神
韓国語の意味
일본 신화·신토에서 신들을 즐겁게 하려고 축제춤을 춘 여신 / 아마테라스를 아마노 이와토(천암문) 동굴에서 유인해 나오게 한 것으로 유명한 여신 / 흥과 예능을 상징하는 여신
インドネシア語
Dewi Shinto (Ame-no-Uzume) yang menari ritual gembira untuk memancing Amaterasu keluar dari gua Ama no Iwato. / Dewi tari dan kegembiraan dalam mitologi Jepang yang menghibur para dewa langit. / Tokoh yang memulai kagura pertama untuk memanggil Amaterasu.
ベトナム語の意味
Nữ thần trong Thần đạo Nhật Bản gắn với vũ đạo, hoan lạc. / Nổi tiếng với điệu múa nghi lễ để dẫn dụ Amaterasu ra khỏi hang Ama-no-Iwato.
タガログ語の意味
diyosa ng sayaw at kasiyahan sa mitolohiyang Shinto / sumayaw upang mahikayat si Amaterasu na lumabas sa kuweba Ama no Iwato / nagpasaya sa mga diyos ng langit sa pamamagitan ng masiglang ritwal na sayaw
意味(1)
(Shinto, Japanese mythology) a goddess who performed a merry ritual dance to entertain the gods of heaven, to lure 天照 (Amaterasu) out of the cave 天岩戸 (Ama no Iwato)
( canonical )
( romanization )
( hiragana )