最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

東下り

ひらがな
あずまくだり / あづまくだり
名詞
古風
日本語の意味
京都から東国(主に江戸や鎌倉など)へ下って行くこと。特に、京都を中心とした都から見て東方への旅や移動を指す、古風な表現。
やさしい日本語の意味
きょうとからひがしのほうのまちへ、えどやかまくらなどにむかってたびをすること
中国語(簡体字)の意味
(旧)自京都赴日本东部,尤指至江户或镰仓。 / 从京师到关东的下行旅程(古称)。
中国語(繁体字)の意味
古稱自京都前往東日本(關東、東國)的行程 / 尤指赴江戶或鎌倉的東行
韓国語の意味
(옛) 교토에서 일본 동부(에도·가마쿠라 등)로 내려가는 것 / (옛) 수도 교토에서 동국으로 향하는 여행
インドネシア語
perjalanan dari Kyoto ke Jepang timur, terutama ke Edo atau Kamakura (arkais) / keberangkatan dari Kyoto menuju wilayah timur Jepang (istilah kuno)
ベトナム語の意味
(xưa) việc đi từ Kyoto ra miền Đông Nhật Bản, nhất là đến Edo/Kamakura / (xưa) chuyến đi từ Kyoto đến Edo hoặc Kamakura
タガログ語の意味
paglalakbay mula Kyoto patungong silangang Hapon (lalo sa Edo o Kamakura) / pag-alis mula Kyoto tungo sa Silangan (makaluma) / pagpunta sa Edo o Kamakura mula Kyoto (historikal)
このボタンはなに?

In the old days, people used to call going from Kyoto to the eastern regions 'Tōkudari'.

中国語(簡体字)の翻訳

从前,人们把从京都前往东方地区的行程称为“東下り”。、“”。

中国語(繁体字)の翻訳

古時的人們將從京都朝東方地區前往稱為「東下り」。、「」。

韓国語訳

옛 사람들은 교토에서 동쪽 지방으로 향하는 것을 '동하강'이라고 불렀습니다.

インドネシア語訳

Pada zaman dahulu, orang-orang menyebut pergi dari Kyoto menuju daerah timur 「東下り」。、「」。

ベトナム語訳

Người xưa gọi việc đi về phía đông từ Kyoto là 「東下り」。、「」。

タガログ語訳

Noong unang panahon, tinatawag ng mga tao ang pagpunta mula sa Kyoto patungong silangan na 「東下り」。、「」。

このボタンはなに?
意味(1)

(dated) going from Kyoto to eastern Japan, especially to Edo or Kamakura

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★