最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ああ言えばこう言う

ひらがな
ああいえばこういう
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
相手の言うことにいちいち口答えをするさまを表す慣用句。素直に受け入れず、何かと言い返してくる様子。
やさしい日本語の意味
人に何か言われると、すぐに言い返して、かんたんにはしたがわないようす
中国語(簡体字)の意味
老爱顶嘴 / 强词夺理,爱抬杠 / 别人说什么都要反驳
中国語(繁体字)の意味
逢言必反 / 愛回嘴、頂嘴 / 對人所言總找藉口或反駁
韓国語の意味
상대의 말에 매번 되받아치다 / 말대꾸가 심하다 / 사사건건 핑계를 대며 반박하다
インドネシア語
selalu punya jawaban balik atau alasan atas setiap ucapan / suka membantah apa pun yang dikatakan / pintar ngomong tapi bermulut tajam
ベトナム語の意味
luôn cãi lại, nói gì cũng có lời đáp trả / hay bắt bẻ, trả treo; luôn có cớ, biện minh / miệng lưỡi sắc bén kiểu cãi bướng
タガログ語の意味
Palasagot. / Laging may sagot o katuwiran sa bawat sinasabi. / Mahilig makipagtalo; matalas ang dila.
このボタンはなに?

He is always the type of person who says this when that is said.

中国語(簡体字)の翻訳

他总是喜欢唱反调的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他總是喜歡唱反調的人。

韓国語訳

그는 항상 무슨 말을 해도 반대하는 사람이다.

インドネシア語訳

Dia tipe orang yang selalu membantah.

ベトナム語訳

Anh ấy là kiểu người lúc nào cũng nói thế này thì lại nói thế khác.

タガログ語訳

Palaging taong sumasalungat sa anumang sabihin mo.

このボタンはなに?
意味(1)

having a comeback or excuse for everything one is told, being smart in the sense of having a smart mouth

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★