元となった辞書の項目
鳴門巻き
ひらがな
なるとまき
名詞
日本語の意味
魚のすり身を主原料とした加工食品の一種で、白い生地の内部にピンク色の渦巻き模様が入っているもの。主に輪切りにしてラーメンやうどんなどの汁物、煮物などの具や飾りとして用いられる。
やさしい日本語の意味
かまぼこのいっしゅで、しろいそとがわ、なかにももいろのうずまきがある。きって、りょうりにのせることが多い。
中国語(簡体字)の意味
一种日式鱼糕(蒲鉾),外白内有粉红螺旋花纹 / 切片作装饰配料,常用于拉面等
中国語(繁体字)の意味
一種日式魚板(蒲鉾),外白內有粉紅漩渦紋的卷狀製品,切片作點綴或配菜。 / 以魚漿蒸成的卷狀魚糕,常切片加入拉麵等料理。
韓国語の意味
겉은 흰색이고 안쪽에 분홍 소용돌이 무늬가 있는 일본식 어묵 / 통으로 만들어 얇게 썰어 요리의 고명으로 쓰는 어묵
インドネシア語
jenis kamaboko (bakso ikan) berbentuk gulungan, putih dengan spiral merah muda di dalamnya / olahan ikan berbentuk roll yang diiris sebagai hiasan pada ramen atau sup / irisan hiasan berbahan kamaboko bermotif spiral
ベトナム語の意味
chả cá kiểu Nhật (kamaboko) có lớp ngoài màu trắng và xoáy hồng bên trong / loại chả cá cuộn, thường thái lát để trang trí món ăn
タガログ語の意味
uri ng kamaboko/fishcake na puti ang labas at may hugis-espiral na pink sa loob / rolyo ng kamaboko na hinihiwa at inilalagay bilang palamuti sa ramen at iba pang putahe
意味(1)
a type of 蒲鉾 (kamaboko, “fishcake”) that is white on the outside with a pink spiral pattern on the inside; prepared in loaves or rolls, then sliced and added to dishes as a garnish
( canonical )
( romanization )