最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

狐火

ひらがな
きつねび
名詞
日本語の意味
夜の野山などに現れる、不思議な青白い火。また、それを模した歌舞伎の小道具。多く、妖怪や狐の仕業とされる。 / (転じて)人を惑わせたり、当てにならない希望や目標のたとえ。
やさしい日本語の意味
よるにのはらややまにあらわれるふしぎなひかり。えんげきでそれをまねしたどうぐのなまえ。
中国語(簡体字)の意味
冬季至早春夜间在野外与山间出现的神秘淡光,民间所谓“鬼火”。 / 歌舞伎中用来模仿鬼火的舞台道具。
中国語(繁体字)の意味
夜間在冬至早春常見於田野、山間的青白幽火,傳說由狐狸作祟所致的鬼火。 / 歌舞伎中用以模仿此種鬼火的舞台道具。
韓国語の意味
밤의 들과 산에서 겨울~초봄에 나타난다는 신비한 엷은 불빛 / 도깨비불을 흉내내는 가부키의 무대 소품
インドネシア語
api hantu; cahaya pucat misterius di ladang/gunung pada malam hari (musim dingin–awal semi) / properti panggung kabuki yang meniru api hantu
ベトナム語の意味
ma trơi; lửa ma / đạo cụ kabuki mô phỏng ma trơi
タガログ語の意味
misteryosong malamlam na apoy na lumilitaw sa mga bukid at kabundukan sa gabi / mga kagamitang pantanghalan sa Kabuki na ginagaya ang naturang liwanag
このボタンはなに?

I have seen a foxfire in the forest at night.

中国語(簡体字)の翻訳

我在夜晚的森林里见过狐火。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾在夜晚的森林裡見過狐火。

韓国語訳

밤의 숲에서 여우불을 본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah melihat api rubah di hutan pada malam hari.

ベトナム語訳

Tôi đã từng thấy ánh lửa hồ ly trong rừng vào ban đêm.

タガログ語訳

Nakita ko na ang kitsunebi sa isang gubat sa gabi.

このボタンはなに?
意味(1)

a mysterious pale fire often seen in the fields and mountains at night from winter to early spring: will o' the wisp, foxfire

意味(2)

kabuki props designed to imitate will o' the wisps

意味(3)

Synonym of 野鶏頭 (nogeitō /ノゲイトウ/, “plumed or silver cockscomb (Celosia argentea)”)

意味(4)

Synonym of 埃茸 (hokoritake /ホコリタケ/, “puffball (Lycoperdon perlatum)”)

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★