元となった辞書の項目
結び
ひらがな
むすび
名詞
日本語の意味
掬び:両手に水を入れる / 二人の間を結ぶ / 焼きおにぎり / 両手でおにぎりを握る
やさしい日本語の意味
ひもなどをむすんで、かたくすること。また、そのむすんだもの。人のつながりや、おにぎりをさすこともある。
中国語(簡体字)の意味
结;(和服)腰带结;蝴蝶结 / (人与人之间的)纽带;羁绊 / 饭团(亦指烤饭团)
中国語(繁体字)の意味
結、繩結、蝴蝶結;(和服)腰帶結 / 人際間的牽絆、結合 / 飯糰(含烤飯糰)
韓国語の意味
매듭, 묶음, 리본(오비 뒤의 매듭) / 사람 사이의 인연·유대 / 주먹밥(굽거나 양손으로 눌러 만든 것)
インドネシア語
simpul/ikatan/pita (termasuk simpul pada obi) / ikatan (hubungan) antara dua orang / bola nasi (onigiri), termasuk yang dipanggang atau dipadatkan dengan kedua tangan
ベトナム語の意味
nút buộc, nơ (như nơ thắt trên obi) / mối ràng buộc, mối liên kết (giữa người với người) / cơm nắm (omusubi), kể cả loại nướng
タガログ語の意味
talì; buhol; laso (kasama ang buhol ng obi sa likod) / ugnayan o buklod ng dalawang tao / onigiri; kaning hinulma sa kamay (kabilang ang inihaw)
意味(1)
a grilled rice ball
意味(2)
a rice ball compressed in both hands
意味(3)
a tie, a knot, a bow
意味(4)
a knot bow on the back obi
意味(5)
掬び: a scoop of water in both hands
意味(6)
a tie or bind between two people
意味(7)
a conclusion, an end of a story, a tying up, a tying up of loose ends
意味(8)
(set theory) a union
意味(9)
(databases) a join
( canonical )
( romanization )