最終更新日:2025/09/22
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

赤字

ひらがな
あかじ
名詞
直訳
日本語の意味
(文字通り) 赤で書かれた文字 / (ビジネス) 赤インク、赤字 / (教師または校正者による) 訂正が赤で書かれた。
やさしい日本語の意味
あかいいろでかいたもじやしるし。おかねがたりずそんしていること。
中国語(簡体字)の意味
用红笔书写的文字;红字 / 亏损;财政或经营上的赤字 / 教师或校对者用红笔作出的修订标记或更正
中国語(繁体字)の意味
紅色書寫的文字 / 財務上的虧損、赤字 / 教師或校對者用紅筆寫的更正與批註
韓国語の意味
적자, 결손 / 빨간 글씨 / 빨간 수정·교정 표시
インドネシア語
tulisan/huruf berwarna merah / defisit; kerugian (keuangan), angka merah / koreksi bertinta merah (oleh guru/penyunting)
ベトナム語の意味
chữ viết màu đỏ / thâm hụt, lỗ (tài chính); tình trạng âm sổ sách / sửa chữa/nhận xét viết bằng mực đỏ (của giáo viên/biên tập)
タガログ語の意味
pulang titik / pagkalugi o defisit / pulang marka ng guro/tagawasto
このボタンはなに?

In next month's report I added annotations in red text to emphasize key points, but I chose the wording carefully so as not to give readers the wrong impression.

中国語(簡体字)の翻訳

在下个月的报告中,我用红色注释标出重要的部分以示强调,但为了不让读者产生误解,慎重选择了表述。

中国語(繁体字)の翻訳

我在下個月的報告中以紅字註記重要部分以強調,但為了避免讀者產生誤解,我慎重選擇了措辭。

韓国語訳

다음 달 보고서에는 중요한 부분을 강조하기 위해 빨간 글씨로 주석을 달았지만, 읽는 이가 오해하지 않도록 표현을 신중하게 선택했다.

インドネシア語訳

Dalam laporan bulan depan, saya menambahkan catatan berwarna merah untuk menyoroti bagian-bagian penting, tetapi saya memilih ungkapan dengan hati-hati agar tidak menimbulkan kesalahpahaman bagi pembaca.

ベトナム語訳

Trong báo cáo tháng tới, tôi đã ghi chú bằng chữ màu đỏ ở những chỗ quan trọng để nhấn mạnh, nhưng đã lựa chọn cách diễn đạt một cách thận trọng để không gây hiểu lầm cho người đọc.

タガログ語訳

Sa ulat para sa susunod na buwan, naglagay ako ng mga anotasyong naka‑pula upang bigyang-diin ang mga mahahalagang bahagi, ngunit maingat kong pinili ang mga salita upang hindi magdulot ng maling pagkaunawa sa mga mambabasa.

このボタンはなに?
意味(1)

(literally) characters written in red

意味(2)

(business) red ink, deficit, in the red

意味(3)

corrections (by a teacher or proofreader) written in red.

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★