元となった辞書の項目
大奥
ひらがな
おおおく
名詞
歴史的
(historical)
The
inner
chamber
(inner
quarters)
of
the
Edo
Castle
where
the
shōgun's
consort,
concubines,
and
ladies
in
waiting
resided.
Other
than
the
shōgun,
no
other
men
were
permitted
entrance.
Male
children
were
raised
in
Ooku
until
the
age
of
7
at
which
time
they
had
to
move
out
and
reside
in
other
parts
of
the
castle.
日本語の意味
江戸城内に設けられた将軍の正室・側室や女中たちの居住区画、ならびにそこを中心とする女性だけの生活空間・制度。 / 転じて、女性だけが集まる閉鎖的な組織や世界をたとえていう語。
やさしい日本語の意味
えどじょうの なかで、しょぐんの つまや おんなのひとが くらす ばしょ。はいることが できる おとこは しょぐん だけだった。
中国語(簡体字)の意味
江户城的后宫,供将军正妻、侧室与女官居住的内院 / 日本江户时代的女性禁苑,除将军外不许男子进入
中国語(繁体字)の意味
江戶城內供將軍正室、側室與女官居住的內院(後宮)。 / 除將軍外男子不得入內;男童養至七歲須遷出。
韓国語の意味
(역사) 에도성의 내전으로, 쇼군의 정실·측실·시녀가 거주하던 여성 전용 구역. / (역사) 쇼군 외 남성 출입이 금지되었고, 남자아이도 7세 이후에는 다른 구역으로 옮겨야 했던 곳.
インドネシア語
kawasan dalam Kastel Edo tempat permaisuri, selir, dan para dayang shogun bermukim (sejarah Jepang) / bagian istana khusus perempuan; selain shogun, tidak ada pria yang boleh masuk / tempat anak laki-laki dibesarkan hingga usia 7 sebelum dipindahkan ke bagian lain istana (masa Edo)
ベトナム語の意味
Hậu cung trong lâu đài Edo dành cho vợ, thiếp và cung nữ của tướng quân. / Khu nội cung, cấm đàn ông ngoài tướng quân; bé trai ở đó đến 7 tuổi rồi phải chuyển ra nơi khác trong lâu đài.
タガログ語の意味
panloob na bahagi ng Edo Castle na tirahan ng maybahay, mga asawa, at mga alalay na babae ng shōgun / harem ng shōgun; tanging ang shōgun lang ang lalaking pinapapasok / pook na pinagpapalaki ng mga anak na lalaki hanggang edad 7 bago ilipat sa ibang bahagi ng kastilyo
意味(1)
(historical) The inner chamber (inner quarters) of the Edo Castle where the shōgun's consort, concubines, and ladies in waiting resided. Other than the shōgun, no other men were permitted entrance. Male children were raised in Ooku until the age of 7 at which time they had to move out and reside in other parts of the castle.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )