最終更新日:2024/06/24
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

五十歩百歩

ひらがな
ごじっぽひゃっぽ
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
差はほとんどなく、どちらも大して変わらないこと。優劣がつけがたいこと。
やさしい日本語の意味
すこしちがうが、だいたいおなじこと。
中国語(簡体字)の意味
差别不大,几乎一样 / 半斤八两,彼此彼此 / 自身也有同样缺点却批评他人
中国語(繁体字)の意味
差不多,沒有什麼差別 / 半斤八兩 / 自己也有同樣缺點卻批評別人
韓国語の意味
별 차이 없음 / 서로 엇비슷하여 우열을 가릴 수 없음 / 남을 탓하지만 자신도 다를 바 없음
インドネシア語
sama saja / setali tiga uang / bedanya tak seberapa
ベトナム語の意味
kẻ tám lạng, người nửa cân / chẳng khác nhau mấy / đều tệ như nhau
タガログ語の意味
halos walang pinagkaiba / magkasing-sama o magkasing-kapintasan / ang nanghuhusga ay kapareho rin ng pinupuna
このボタンはなに?

Him calling me lazy is truly a case of the pot calling the kettle black.

中国語(簡体字)の翻訳

他说我懒,简直是五十步笑百步。

中国語(繁体字)の翻訳

他說我懶惰,簡直是五十步笑百步。

韓国語訳

그가 나를 게으르다고 하다니, 정말 오십보 백보다.

インドネシア語訳

Dia menuduhku pemalas? Itu benar-benar sama saja.

ベトナム語訳

Anh ta gọi tôi là người lười biếng, thật đúng là chẳng hơn gì nhau.

タガログ語訳

Sabi niyang tamad ako? Pareho lang kami — walang masyadong pinagkaiba.

このボタンはなに?
意味(1)

pot calling the kettle black; six of one, half a dozen of the other

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★