最終更新日:2024/06/26

彼は困難な状況に直面したとき、いつも「三十六計逃げるに如かず」と言っていました。

正解を見る

Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'

編集履歴(0)
元となった例文

Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'

中国語(簡体字)の翻訳

他在遇到困难的情况下,总是说:“三十六计,走为上计。”

中国語(繁体字)の翻訳

他在面對困難的情況時,總是說:「三十六計,走為上策。」

韓国語訳

그는 어려운 상황에 직면했을 때 항상 "삼십육계 중 도망치는 것이 최선이다"라고 말하곤 했다.

ベトナム語訳

Khi đối mặt với tình huống khó khăn, anh ấy luôn nói: "Trong ba mươi sáu kế, chạy là thượng sách."

タガログ語訳

Kapag nahaharap siya sa mahirap na sitwasyon, palagi niyang sinasabi, "Sa tatlumpu't anim na estratehiya, ang pagtakas ang pinakamabuti."

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★