最終更新日:2025/09/23

地域の高齢者が自宅で自立した生活を続けられるよう、市やボランティア団体が提供する補助は迅速かつ柔軟であるべきだと専門家は指摘した。

正解を見る

Experts pointed out that the assistance provided by the city and volunteer organizations should be prompt and flexible so that local elderly people can continue to live independently at home.

編集履歴(0)
元となった例文

Experts pointed out that the assistance provided by the city and volunteer organizations should be prompt and flexible so that local elderly people can continue to live independently at home.

中国語(簡体字)の翻訳

专家指出,为了让社区的老年人能够在家中继续自立生活,市政府和志愿者团体提供的补助应当迅速且灵活。

中国語(繁体字)の翻訳

專家指出,為了讓在地的高齡者能在家中持續自主生活,市政府與志願團體所提供的補助應該要迅速且具有彈性。

韓国語訳

지역의 고령자가 자택에서 자립적인 생활을 계속할 수 있도록 시와 자원봉사 단체가 제공하는 지원은 신속하고 유연해야 한다고 전문가들은 지적했다.

インドネシア語訳

Para ahli menunjukkan bahwa bantuan yang disediakan oleh pemerintah kota dan kelompok relawan harus cepat dan fleksibel agar lansia setempat dapat terus menjalani kehidupan mandiri di rumah.

ベトナム語訳

Chuyên gia chỉ ra rằng các trợ giúp do chính quyền thành phố và các tổ chức tình nguyện cung cấp nên được thực hiện một cách nhanh chóng và linh hoạt để người cao tuổi trong cộng đồng có thể tiếp tục sống tự lập tại nhà.

タガログ語訳

Binanggit ng mga eksperto na ang mga tulong na ibinibigay ng lungsod at ng mga grupo ng boluntaryo ay dapat maging mabilis at nababagay upang ang mga matatanda sa komunidad ay makapagpatuloy ng isang malayang pamumuhay sa kanilang mga tahanan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★