最終更新日:2024/06/26

a pit trap or snare / a hole in the top of a box or other container for dropping things in / (figuratively) a deliberate ploy to deceive someone into a bad situation: a deliberate pitfall

正解を見る

落とし穴

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

落とし穴

ひらがな
おとしあな
名詞
比喩的用法
日本語の意味
敵を誘い込んで捕らえるために地面に掘った穴。また、そのようなわな。 / (比喩的に)人をだましたり困らせたりするために巧妙に仕組まれた策略や陷阱。 / 箱や容器の上部に開けられた、物を投入するための穴。
やさしい日本語の意味
人をおとしいれるために、地面にあなをほってつくったわな
中国語(簡体字)の意味
陷阱(挖坑使人或动物跌入) / 投递孔(箱或容器顶部的投入口) / 比喻:圈套;陷阱(诱使人陷入不利境地的策略)
中国語(繁体字)の意味
挖坑設置的陷阱 / 投入口(箱或容器頂部的投放孔) / 比喻:刻意設下的陷阱、圈套
韓国語の意味
빠지게 하는 구덩이·함정 / 상자나 용기의 윗부분에 있는 투입구 / (비유) 속임수로 빠뜨리려는 의도적 함정
インドネシア語
lubang jebakan / celah pada kotak untuk memasukkan benda / tipu muslihat yang menjerumuskan (kiasan)
ベトナム語の意味
hố bẫy / lỗ trên nắp hộp/đồ chứa để thả đồ vào / (bóng) mưu kế gài bẫy, cạm bẫy cố ý
タガログ語の意味
hukay na patibong / butas na hulugan sa kahon o lalagyan / sinadyang patibong
このボタンはなに?

He fell into a pit trap in the forest.

中国語(簡体字)の翻訳

他在森林里掉进了陷阱。

中国語(繁体字)の翻訳

他在森林裡掉進了陷阱。

韓国語訳

그는 숲 속에서 함정에 빠지고 말았다.

インドネシア語訳

Dia terjatuh ke dalam lubang jebakan di hutan.

ベトナム語訳

Anh ấy đã rơi vào hố bẫy trong rừng.

タガログ語訳

Nahulog siya sa bitag sa gubat.

このボタンはなに?
意味(1)

a pit trap or snare

意味(2)

a hole in the top of a box or other container for dropping things in

意味(3)

(figuratively) a deliberate ploy to deceive someone into a bad situation: a deliberate pitfall

意味(4)

(figuratively) an unknown pitfall, a non-deliberate hidden risk

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★