最終更新日:2024/06/27
the four gods 青龍(せいりょう) (Seiryō), 朱雀(すざく) (Suzaku), 白虎(びゃっこ) (Byakko), 玄武(げんぶ) (Genbu), imported to Japan from Chinese mythology
正解を見る
四神
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
四神
ひらがな
しじん
固有名詞
日本語の意味
中国由来の神話に登場する四方を司る霊獣である青龍・朱雀・白虎・玄武の総称。四方位や四季、色などと結びつけられ、陰陽道や風水、都城の設計などにも用いられる。
やさしい日本語の意味
とうのほうこうをまもる せいりゅう すざく びゃっこ げんぶの よっつの しんれい
中国語(簡体字)の意味
中国神话中的四方守护神:青龙、白虎、朱雀、玄武。 / 日本自中国神话引入的四方神概念,常见于阴阳道与都城布局等。
中国語(繁体字)の意味
東青龍、南朱雀、西白虎、北玄武之總稱,源自中國神話並傳入日本 / 日本陰陽道與風水中的四方守護神
韓国語の意味
중국 신화에서 사방을 수호하는 네 신: 청룡·주작·백호·현무 / 일본에 전래된 동아시아의 사방 수호신 개념 / 천문·풍수에서 동서남북을 상징하는 네 영물
ベトナム語の意味
Tứ thần (Thanh Long, Chu Tước, Bạch Hổ, Huyền Vũ) từ thần thoại Trung Hoa, du nhập vào Nhật Bản. / Bốn linh thú tượng trưng cho bốn phương, mùa và ngũ hành trong văn hóa Đông Á.
タガログ語の意味
apat na diyos/tagapangalaga ng apat na direksiyon sa mitolohiyang Tsino, inangkop sa Hapon / pangkat ng Asul na Dragon, Pulang Ibon, Puting Tigre, at Itim na Pagong
意味(1)
the four gods 青龍(せいりょう) (Seiryō), 朱雀(すざく) (Suzaku), 白虎(びゃっこ) (Byakko), 玄武(げんぶ) (Genbu), imported to Japan from Chinese mythology
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )